The Scripture of Eternal Residence of Sacred Heart in Heaven

Avatar photo
Master Wonder · May 18, 2024
Spiritual practice is the practice of kindness, love and compassion. It is the process and result of truly understanding and transcending oneself as well as the world.

The Sacred Scripture in the Heart, also known as the Origin of the Spirit, the Scripture of Sacred Heart of all beings.

In the distant east, there was an angel named Avalokitasvara. One day, while observing and delving into her sacred heart, she discovered that all her thinking and desires were made up of various thoughts.

These thoughts can be fake or true, existing or non-existing, hanging or changing. They can be sensed or not sensed, known or left unknown.

Through this realization, she gained a profound understanding of her authentic sacred heart—a heart capable of free transformation, capable of eliminating all roots of suffering.

By embracing the Sacred Heart, one can transcend suffering and attain eternal joy in heaven.

The Sacred Heart is the gathering of all. It is neither a process nor an end. It can observe both the process and the end.

The Sacred Heart exists forever. It is the eternal unwavering divine light. It empowers every living being to accomplish the transformation from an ordinary person to a saint.

The Sacred Heart is an emptiness that encompasses all the thoughts and knowledge of oneself and others. It allows one to pull away from oneself as well as other beings.

To realize that each and every one of us is with the Lord. That we are in essence nothing different from the Saints. That the heart of the Saints is the same, without any distinction.

To fully recognize that each and every one’s sacred heart is full, perfect and flawless.

The Sacred Heart is always clear, without the distinction between light and darkness, and the distinction between intellect and ignorance.

Long live the Sacred Heart. It does not age, nor does it disappear due to aging.

The Sacred Heart is everlasting. There isn’t birth or death, purity or impurity, growth or decline. It is shown by the emptiness and phenomenon of the heart. It is the origin of souls.

By attaching to nothing, the Sacred Heart will appear. By doing proper deeds, miracles will happen.

When delving deep into the Sacred Heart, there are layers and layers of realizations. Each layer has its own secret.

In this way, one will stay away from all the false perceptions and wrong beliefs, and thus become fearless, until the soul reaches its fulfillment.

All the saints go through the journey that this sacred scripture describes, to attain wisdom and enlightenment.

Therefore, the Scripture of Sacred Heart is the supreme wisdom, the incomparable divine light, the sacred mantra, the glorious mantra, and the mantra of wisdom.

Thank Lord. Praise all the saints. Gratitude to the angel of the East for unveiling the paths of wisdom and enlightenment to us. Let us persist in our endeavors, for the love of the Lord is with us. Let’s worship the merciful saints.

Gate! Gate! Pāra-gate! Pārasaṃ-gate! Bodhi. Śvāhā!

This scripture is originated from Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra (The Heart Sutra).

Sponsor

寒冰 郝 (Hanbing Hao)

愈善(Yu shan)

如意(Ru Yi)

Participator

 Avatar

普放(Pufang)

 

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

過去を手放してこそ、再生は始まる

過去を手放してこそ、再生は始まる

Kishou · Feb 20, 2025

「昨日はすでに歴史となり、明日は依然として未知である。ただ今日という日だけが、天からの授かりものである」 人生という旅路において、過去を振り返ることはよくある行為です。多くの人々は、記憶の奥深くに留まり、過去の輝きや後悔の中に浸ることに慣れてしまっています。しかしながら、過去を振り返ることは、自分自身をそこに縛り付けることを意味するのではありません。私たちが過去を振り返るのは、そこから得た教訓や啓示をよりはっきりと見るためであり、過去の影が現在と未来を覆い続けるのを許すためではない、という点にあります。 過去を振り返るのは、物事を明らかにするため。過去を置き去りにするのは、明晰になるためです。過去に対する内省を通じてのみ、私たちはかつての過ちから教訓を汲み取り、かつての成功から経験を抽出し、自らの未来のためにより明確な道を敷くことができるのです。 しかし、内省とは、過去に長時間留まることではありません。知恵と洞察力をもって、すでに過ぎ去ったものへの囚われを手放すことを学び、そうして初めて、未来の挑戦と機会を迎え入れることが可能になるのです。 一、過去の経験は、私たちが成長するための豊かな土壌である 過去は、私たちが変えることのできない歴史ですが、私たちの人生に深遠な影響を与えています。一つひとつの過ち、一つひとつの失敗、一つひとつの選択が、目に見えない形で今日の私たちを形作っているのです。それらは、私たちの思考に豊かな養分を供給し、私たちの行動に必要な内省の機会を提供してくれます。 しかし、内省とは、ひたすら自分を責めたり、誰かを恨んだりすることではありません。経験から教訓を学び、同じ過ちを繰り返すのを避けることです。かつて失敗した決断は、今後の選択において、私たちをより慎重にさせてくれるかもしれません。かつて受けた傷は、私たちをより強靭にしてくれるかもしれません。 このプロセスにおいて、過去は重荷ではなく、一種の財産です。それは、私たちが一つひとつの決断と行動において、より賢明な選択をするのを助けてくれるのです。 二、過去に留まることは、未来を束縛することである 過去の経験が重要な意味を持つとはいえ、もし私たちが常に過去に留まっていれば、自らの思い出によって縛られてしまうでしょう。この状況は、ずっと鏡の中の自分を見つめているうちに、目の前の美しい風景を見逃してしまうのに似ています。私たちがすでに消え去った時間を振り返り続けている時、私たちの目は前方の道を見ることができません。その時、私たちの心もまた、過去の憂いや喜びに悩まされ、今この瞬間の生活に全身全霊で打ち込むことができなくなります。 哲学者のハイデガーが述べたように、「人間は未来に向かって存在する」のです。私たちは未来に目を向け、その視線を過去から、まだ訪れていない日々へと移すべきです。過去の足枷を手放して初めて、私たちは真の自由を手にし、自らの理想の未来を創造することができるのです。 もし私たちがずっと過去に留まっていれば、現在の素晴らしさを体験することも、未来の到来に備えることもできません。 三、いかにして過去を置き去りにし、明晰な未来へと歩むか 「過去を置き去りにする」とは、忘れることを意味するのではありません。それは、心のレベルで、もはや過去の出来事に自らの感情や選択を支配させない、ということです。過去を手放すことは、内面的な解放であり、苦しみの影の中に、光を見出すことです。 まず、私たちは自分自身と他人を許すことを学ばなければなりません。人生において、過ちを犯したり、他人から傷つけられたりすることは、避けられません。過去の過ちや傷に過度にとらわれ続けることは、私たちをさらに重くするだけだと、正しく理解する必要があります。許し、手放す中で、私たちは真の自由と、思考の次元を高める機会を得るのです。 次に、私たちは今この瞬間に、積極的に自らの未来を築く必要があります。未来の可能性は無限です。私たちにできるのは、現在の自分を磨くことに集中し、自分を変えることができる機会を有効に掴むことです。一つひとつの学び、一つひとつの進歩、一つひとつの繰り返しが、未来へと向かう一歩となるのです。 最後に、人生には壮大な目標が必要です。そうして初めて、生命は価値あるものとして輝きます。私たちは、ただ頭数を揃えるために、この世に来たのではありません。壮大な目標は、私たちが前進するための原動力であり、過去の暗雲から抜け出すための光です。 どれほど困難であっても、夢と目標に自らの歩みを導かせなければなりません。目標を追いかける過程で、私たちは、過去の様々な悩みが次第に色褪せ、未来への希望がますます鮮明になり、一日一日をより着実に、そして豊かに生きている自分に気づくでしょう。 結語 過去を振り返るのは、物事を明らかにするため。過去を手放すのは、明晰になるためです。過去がどのようなものであったとしても、私たちはそこから教訓を学び、それを前へ進む力へと転換させるべきであり、歩みを引き止める足枷にしてはなりません。 一人ひとりの人生は、絶えず前進し続ける旅です。過去は足元の礎であり、未来は前方の山頂です。過去の荷物を絶えず手放していくことによってのみ、未来への道のりを、より遠くまで歩んでいくことができるのです。

التخلي عن الماضي يُعد شرارة الانطلاق

التخلي عن الماضي يُعد شرارة الانطلاق

Kishou · Feb 20, 2025

الأمس تاريخ، والغد لغز، واليوم هدية مع تقدمنا في الحياة، يصبح من الطبيعي أن نُمعن النظر إلى الوراء. كثير من الناس يظلون متمسكين بذكرياتهم، سواء بالاحتفاظ بنجاحات الماضي أو بالغرق في الندم. لكن التأمل في الماضي لا يعني الوقوف عنده؛ فالهدف الحقيقي هو التعلم من تجاربنا واكتساب الحكمة، لا السماح للماضي بتثبيتنا عن العيش في […]

read more

Related Content

Buddhist practitioners should extend their compassion to civilization
Avatar photo
Master Wonder · Dec 26, 2024
To pave a grand path for civilization toward the pure land of happiness Compassion is the heart of Buddhism, yet it goes beyond aiding individuals in overcoming suffering. It seeks the liberation and happiness of all sentient beings. The development of world civilization is deeply connected to the well-being of all life, which is why […]
Pure dharma, the vessel to the other shore
Pure dharma, the vessel to the other shore
Avatar photo
Master Wonder · Feb 5, 2025
Only by following the guidance of pure teachings can we build a strong and solid foundation for our practice, ensuring that our growth will lead us straight to enlightenment. This article was inspired by a conversation I had with a nun in a meditation hall, and I felt compelled to write it down. Spiritual practice […]
What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma
What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma
Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]
Esoteric Teaching: Human Decline and Consequences
Esoteric Teaching: Human Decline and Consequences
Avatar photo
Master Wonder · Feb 9, 2025
Please be aware that this article was translated from Chinese.Do not behave like an animal; if you must, do not become a sinful beast. I. What is a “human”, an “animal”, or a “sinful beast”? A human is defined not just by their physical form, but by their character, wisdom, morality, responsibility, and spiritual cultivation. […]
View All Content