What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma

Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]

In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange.

One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked:

“Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and my understanding of Buddhism is still shallow. I seek your guidance. The mind, the Buddha, and all beings—these three are empty. The attachment to phenomena is also empty. There is neither saint nor ordinary being, neither giving nor receiving, neither good nor evil—everything is empty. Is this understanding correct?”

Bodhidharma gazed at him silently. Suddenly, he reached out and struck Kongzhi’s head with a firm knock. Kongzhi winced in pain and immediately furrowed his brows, exclaiming, “Master, why did you hit me?”

Bodhidharma smiled faintly and replied calmly, “Since you claim that everything is empty, where does this pain come from?”

Kongzhi was stunned and fell into deep contemplation. After a moment, he murmured, “If everything is truly empty, why do I still feel pain? If even suffering cannot be transcended, then what is the meaning of ’emptiness’?”

Bodhidharma spoke slowly, “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—that is the truth.”

A realization dawned upon Kongzhi. With a deep bow, he pressed his palms together in gratitude.

What is “emptiness” in Buddhism?

Kongzhi was confused because he was stuck in an intellectual idea of emptiness rather than truly understanding it.

When he said, “Everything is empty,” he was treating emptiness as just a concept, as if it simply meant denying the existence of things. But the moment he felt pain, he immediately reacted to it—showing that his understanding of emptiness hadn’t really changed how he experienced the world.

Emptiness doesn’t mean nothingness—it means things have no fixed, independent existence.

In Buddhism, emptiness isn’t about saying nothing exists. Instead, it means that everything, including the mind, Buddha, and all living beings, only exists because of causes and conditions. Nothing stands alone. Pain, for example, isn’t something absolute—it arises because of certain conditions. If you see pain as something solid and real, you’re clinging to it. But if you insist that pain doesn’t exist at all, you’re falling into another extreme—denying reality altogether.

Bodhidharma struck Kongzhi to break his mistaken idea of emptiness and make him see his own attachment. True emptiness doesn’t mean rejecting pain. It means going beyond being controlled by it. When you realize that pain isn’t something fixed or absolute, then pain and emptiness no longer contradict each other—they coexist.

Emptiness is a wisdom beyond duality

Bodhidharma’s words—”See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known”—point directly to the true nature of emptiness.

  • “See what cannot be seen”—Everything we perceive is fleeting and conditioned. Forms appear real, but they are merely temporary combinations of causes and conditions. To see beyond appearances is to glimpse the eternal truth.
  • “Hear what cannot be heard”—Ordinary people are moved by external sounds, yet true wisdom does not rely on what is heard outside. Instead, it listens to the “soundless sound”—the inner awareness and reflection that leads to awakening.
  • “Know what cannot be known”—Everything we think we know is relative. Truth cannot be grasped through words or concepts but must be realized beyond intellectual understanding. The mind, limited as it is, cannot fully comprehend the infinite. Only by letting go of fixed ideas can one truly approach reality.

Emptiness is freedom—flowing with conditions, unbound by attachment

Kongzhi misunderstood emptiness as a passive state, believing that to the diversity of the world—saying “I am not myself” or “pain is not pain”—was to realize emptiness.

But true emptiness is about transcendence and harmony. It is a wisdom that moves freely, without obstruction. Emptiness does not reject the world—it allows one to be fully present in it without being confined or limited by it. Just as a person can be a father, a man, a leader, a teacher, or a friend, these roles do not define or limit who they truly are.

Like water—formless by nature, yet taking the shape of any vessel—emptiness is the ability to adapt and flow without resistance. It does not erase existence but ensures that existence remains unbound.

When Kongzhi clung to the idea of “no saint, no ordinary being; no good, no evil,” he was still trapped in duality. True emptiness does not reject good and evil—it recognizes that both arise from conditions and have no fixed essence. With this understanding, one moves freely within the world, responding without attachment.

As Master Huineng said, “Where the previous thought does not arise, that is the mind; where the next thought does not cease, that is the Buddha.” To let thoughts arise and fade naturally, without clinging, is to follow conditions without attachment—to be empty, yet not empty.

Bodhidharma’s strike—a compassionate awakening

Bodhidharma’s strike was not an act of punishment but an opportunity for sudden awakening—a direct break from conceptual barriers. As long as Kongzhi remained trapped in theoretical discussions of emptiness, he could never truly go beyond them. Only when he directly faced his own mind and experienced the arising and fading of pain could he understand: emptiness does not negate pain, and pain itself is emptiness.

This is the essence of Zen’s direct approach—pointing straight to the mind, bypassing words and intellect to reach the truth. Clinging to emptiness while rejecting phenomena is a form of delusion; clinging to existence while losing sight of one’s nature is also an illusion. True wisdom lies in embracing both emptiness and existence.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Bodhidharma’s strike was a classic Zen awakening—a wordless revelation. Kongzhi’s reaction to the pain revealed that his understanding of emptiness was still confined to concepts. He had yet to transcend worldly distinctions. That strike forced him to rethink: “What is emptiness? Why do I feel pain? If all is empty, why am I still attached?”

Emptiness is not nothingness, but the absence of inherent nature

In Buddhism, “emptiness” does not mean negating everything, nor is it mere nothingness. If one interprets emptiness as “nothing exists,” they fall into the extreme of nihilism, which is a mistaken view. True emptiness refers to the absence of inherent nature—all things arise due to causes and conditions, without an independent and unchanging essence.

Take water as an example: when there is no wind, it is still and reflective like a mirror; when the wind blows, waves arise. The form of water changes, but its nature remains. The same applies to all things in the world—they are temporary manifestations rather than absolute existences.

Kongzhi’s mistake was that he remained trapped in negation. He believed that understanding “all things are empty” meant rejecting distinctions such as sacred and mundane, good and evil, giving and receiving. However, true emptiness does not deny these phenomena but instead frees one from attachment to them. Bodhidharma’s strike was meant to show Kongzhi that his understanding of emptiness had not yet truly taken root in his mind.

It is important to understand that Kongzhi, Bodhidharma, and the Buddha are ultimately no different from one another. One should not assume that Kongzhi is inferior in cultivation while Bodhidharma is superior. Do not let external appearances obscure the boundless and unobstructed nature of your own mind.

The two levels of emptiness: conceptual understanding and direct realization

1. Conceptual understanding

This is the stage many beginners go through, where emptiness is understood with the interllectual mind. For example, when Kongzhi says, “There is no saint or ordinary being, no giving or receiving, no good or evil,” he is engaging in conceptual emptiness—negating duality in theory and believing that all things are empty.

However, mere conceptual understanding cannot dissolve attachment. This is why Bodhidharma struck him—because Kongzhi was still trapped in intellectual reasoning rather than directly experiencing emptiness. If he had truly realized emptiness, he might have felt pain, but he would not have clung to it, nor would he have questioned Bodhidharma, “Why did you hit me?”

2. Direct realization

Direct realization of emptiness is not a conclusion reached through logical reasoning but an intuitive awakening—directly perceiving that pain itself is empty, and emptiness does not obstruct pain. In other words, it is not about denying the existence of pain but recognizing its absence of inherent nature and its fleeting, insubstantial nature.

The state of realizing emptiness is like a mirror—it reflects everything but clings to nothing. Saints and ordinary beings, good and evil, giving and receiving—all are like the moon in water or flowers in a mirror. They appear due to conditions and vanish when conditions cease, leaving no trace behind.

Imagine walking through a storm. The rain lashes against your face, and the cold bites into your skin, yet you feel neither anger nor suffering. You understand that the storm is temporary and will eventually pass. You no longer cling to the discomfort of the wind and rain but simply accept their presence, experiencing their constant ebb and flow.

Right and wrong, joy and suffering—all are mere illusions that will ultimately fade away. Clinging to them is like trying to write on water—ultimately futile.

The true meaning of seeing, hearing, and knowing

In the end, Bodhidharma said: “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—only then is it the truth.” This statement is the deepest expression of emptiness.

  • “See what cannot be seen” – To see all forms yet perceive their inherent emptiness. This is not what the physical eye can grasp but what the mind’s eye perceives. Ordinary beings see only the transient appearances of things; the awakened perceive the truth beyond birth and death. This is true essence.
  • “Hear what cannot be heard” – What we hear are sounds; what we cannot hear is their inherent silence. As Master Huineng said: “To be detached from external appearances is Zen; to remain undisturbed within is concentration.” If one clings to what is heard, one remains trapped in arising and ceasing. But to hear the silence within sound is to transcend duality—to let perception flow without attachment.
  • “Know what cannot be known” – Everything we know is acquired; what we do not know is the wisdom beyond distinction. Anything that can be conceived or spoken belongs to the realm of relativity. Only by letting go of conceptual thought and discursive knowledge can one directly realize the source of emptiness—this is clarity.

In the Vimalakirti Sutra, Manjushri asked the bodhisattvas, “How does one enter the gate of non-duality?” Each bodhisattva gave their answer, yet none were ultimate. Finally, Vimalakirti remained silent. Manjushri sighed and said, “This is the true entrance to the gate of non-duality.”

True realization transcends words. It is not about seeking emptiness through dualistic thinking but naturally abiding in it—this is the real meaning of seeing, hearing, and knowing.

How to practice emptiness?

Buddhism teaches emptiness not as an escape from reality, but as a way to transcend its constraints and live with greater freedom and harmony. True emptiness allows one to move through life with ease, adapting to circumstances without being bound by them. The Heart Sutra embodies this wisdom, guiding the mind toward awakening and self-realization.

1. Emptiness in daily life

Emptiness does not mean passivity or inaction—it means going with the flow without attachment.

When facing difficulties, if you can recognize that “all things lack inherent nature and are ever-changing,” you won’t be trapped in suffering.

When others criticize, deceive, or misunderstand you, if you do not cling to these experiences, anger will not arise, and their words will not bring you pain.

2. Emptiness in relationships

When one truly understands emptiness, the mind is no longer swayed by external circumstances. Praise does not inflate the ego, nor does criticism cause distress. This is because all judgments arise and fade due to conditions, like floating clouds—there is no need to cling to them.

3. Emptiness in spiritual practice

If a practitioner clings to practice itself, it becomes another form of attachment. Many people recite the Buddha’s name, meditate, and uphold precepts, yet their minds remain entangled, believing that practice is a kind of achievement.

True practice is the practice of non-practice—even if one upholds precepts with purity, one does not cling to purity; even if one realizes emptiness, one does not cling to emptiness.

As the Diamond Sutra states: “If a bodhisattva clings to the notions of self, others, sentient beings, or lifespan, he is not a true bodhisattva.” A true bodhisattva does not attach to the idea of being a bodhisattva, but simply acts in accordance with emptiness—giving without attachment.

Conclusion: From Conceptual Emptiness to Experiential Emptiness

Kongzhi received Bodhidharma’s blow because he had not yet truly transcended dualistic thinking. His words seemed enlightened, but his mind was still entangled in attachment. That single strike was a direct pointing, forcing him to move beyond intellectual emptiness and into experiential emptiness.

True emptiness is non-attachment. It does not reject the world but moves freely within it. It is not indifference or nihilism, but compassion and wisdom.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Look at the world—things continue to arise and pass away. Yet, when the mind is no longer disturbed, that is true emptiness.

I bow to all great beings.
I bow to all sentient beings.
I bow to all phenomena.
May we all partake in this profound feast of Dharma.

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

यिचेंग कॉमनवील इन एक्शन: स्वयंसेवकों को भविष्य के आयोजकों और नेताओं बनने के लिए सशक्त बनाना

Yicheng · Nov 19, 2024

यिचेंग कॉमनवील में, हम निरंतर खोज और नवाचार के लिए समर्पित हैं। हमारे स्वयंसेवक सामाजिक जिम्मेदारी की गहरी भावना और व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास की मजबूत क्षमता साझा करते हैं। यहां, स्वयंसेवक अपने कार्यों के माध्यम से हमारे उद्देश्य में योगदान करते हैं और सामाजिक प्रगति को बढ़ावा देने की क्षमता विकसित करते हैं। हम […]

一乗公益Actions:ボランティアを未来のリーダーへ

Yicheng · Nov 19, 2024

一乗公益は、社会課題の解決に向けて新しい挑戦を続けています。私たちはボランティアの皆さんに、自分の行動で他者を助けるだけでなく、社会進歩にポジティブな影響を与えられる場を提供したいと思っています。 私たちは「未来の組織者およびリーダーを育成する」という目標を掲げ、ボランティアが奉仕活動を通じて成長し、将来的には社会価値を提唱する、先導する存在になれることを目指しています。そのため、ボランティアの活動は単なる短期援助にとどまらず、公益文化や社会進歩を築く力になることを願っています。 1. ボランティアの役割転換:サポーターから組織者・リーダーへ これまでのボランティア活動では、ボランティアは主にサポート役を担うことが一般的でした。組織のイベントやタスクを支援して、スムーズに進行させる役割が中心でした。しかし最近では、多くの若者が自分の可能性を追求し、成長と成果を実感したいと考えているようになっています。ボランティア活動は、「他者を助ける」だけでなく、自分の人生を豊かにする、内なる創造力を引き出す旅でもあると考えています。このような活動を通じて、ボランティアが自分自身の成長を感じ、それが将来の糧になるのでしょう。 私たち一乗公益は、ボランティアにもっと自主性や責任感をもたらすことに力を注げています。これにより、ボランティアが単なる「支援者」ではなく、プロジェクトを計画・管理し、推進する「組織者」や「リーダー」として成長することを目指しています。自分の興味や特性を活かして、多様な役割担当し、経験を積んでもらえたらと思います。他者を引っ張り、影響を与える責任を担うだけでなく、自分自身の行動を通じてさらに多くの人々に良い影響を与え、より広範囲な社会民衆の参加意欲をかき立てていきます。 こうした取り組みが、ボランティア一人ひとりの成長だけでなく、公益活動そのものをより専門的で持続可能なものに変えていくきっかけになります。 2. ボランティアの組織力とリーダーシップを育成する4つのキー 1. チームの結束力と協調性の向上 ボランティアは、さまざまな地域や背景を持った人たちと活動をすることになります。そうした中で、チームを一つにまとめて協力していく力はとても大事だと思います。一乗公益では、ボランティアのコミュニケーション力や包容力を育てることを重視し、ボランティアがチームの力を集め、効率的連携のできる集団へ成長できるようサポートしていきます。 2. 成長と革新のための空間を提供 私たちは、ボランティアが活動を通じて新しいことに挑戦できる機会を大切にしています。ボランティアに権限と責任を付与することで、異なるレベルの課題に挑戦し、解決力や協調力を高めてほしいと考えています。その過程を通して、ボランティアは少しづつリーダーシップを備えていくことを想定しています。 3. 公益価値観の普及 ボランティアは公益価値観を広める役割をも担っています。実際の行動を通じて「助け合い」、「責任」、「平等」という理念を伝え、社会に公益の種をまくという、大事な役割です。ボランティアの言動は、より多くの人々に公益の理念を理解し共感させ、社会意識と文明の進歩を促進します。 4. 積極的に事務を推進する力 公益活動の中で、資源や支援が不足する場面に直面することがしばしばあります。そのため、ボランティアには積極的な姿勢で課題に取り組み、公益を持続可能にする力が求められる時があります。挑戦とプレッシャーを伴いますが、同時に社会価値を創造し、自己の能力を向上させる機会でもあると考えられます。 私たちはボランティアの皆さんのポテンシャルを信じ、全ての人が自主性を発揮でき、公益の発展に貢献することをサポートしていきたいと思います。 三、ボランティアの組織力が社会に及ぼす影響 私たちは、ボランティアの組織力は特定の活動にとどまらず、社会の文明進化にも寄与していると考えています。ボランティアは責任を引き受け、他者を導き、公益理念を地域コミュニティーや企業、さらには社会全体に浸透させます。一乗公益のボランティアは、組織者としての姿勢を持ち、公益活動を推進・管理し、より多くの責任を担いながら力を尽くす姿勢を持っています。 一乗公益のボランティアたちは行動を通じて「公益は一部の組織の責務にとどまらず、社会のすべてのメンバーが参加し推進できる事業である」ことを証明します。公益活動の発展を通じて、「誰もが参加できるし、誰もが恩恵を受ける」公益の実現を目指し、公益理念をより深く社会に浸透させていけるよう、努力を重ねています。 四、一乗公益の三つの発展段階:研究から実践、そして経済自立へ 私たちは、組織を三つの構造に分けています。それは、公益研究センター、公益連合体、そして公益経済体システムです。これらの三つの構造は公益の三つの異なる発展段階を象徴しており、ボランティアに実践的な経験を提供しながら、その成長を促進するとともに、徐々にリーダーとなるための実践プラットフォームを提供しています。 1. 公益研究センター 初期段階として、一乗公益は公益研究センターを設立しました。このセンターは、さまざまな社会課題の研究と分析に特化しており、革新的で持続可能な解決策を提案することを目的としています。研究センターでは、「幸福」や「文明」、そして「未来の安定」の実現方法に焦点を当て、一乗公益および社会の長期的な発展に理論的な支えを提供しています。ボランティアにとって、この段階では理論学習と研究を通じてしっかりとした基盤を築くことが重要であり、社会課題の根本的な理解を深めることができます。 2. 公益連合体 研究成果に基づいて、一乗公益は次の段階として公益連合体を構築しました。この連合体では、ボランティアのサービスとその他の社会資源を融合させ、他の社会組織や機関と協力することで、広範な社会公益ネットワークを形成しています。このプロセスを通じて、公益研究の成果を実際の行動に移すことが可能になります。 公益連合体は、ボランティアに自由に実践し成長できるプラットフォームを提供し、理論的な知識を具体的な行動に転換する手助けをします。また、ボランティアたちがこの連合体を通じて、文明間の交流や社会の進歩を促進することが期待されています。私たちのボランティアチームと公益体は双方向の支援関係を築きながら、相互に補完し合っています。また、ボランティアチームの規模は限りなく拡大できるポテンシャルを秘めています。公益連合体はボランティアにとって成長を支援する仕組みであると同時に、ボランティアの公益活動がより広範囲にわたる社会影響を与えるための重要な基盤となっています。 3. 公益経済体システム 公益連合体が成長するにつれ、一乗公益は次なる段階として公益経済体システムの構築を目指しています。この経済体は、公益活動と社会経済の発展を結びつけ、公益目標に基づいた持続可能なビジネスモデルや経済ネットワークを構築することを目的としています。これにより、ボランティアや人々に物質保障を提供することが可能になります。 この段階では、私たちは社会企業を設立し、公益の資源を投入していくことを想定しています。これにより、ボランティアが単なる参加者であるだけでなく、社会の進歩をリードする存在になるのでしょう。私たちは、ボランティアが成功した起業家や企業家へと成長することも支援しています。 最後に 一乗公益は、常に行動と革新を重ねながら、ボランティアを未来の組織者およびリーダーとして育成することに力を注いでいます。私たちのプラットフォームを通じて、ボランティアは簡単なタスクを遂行する段階から公益活動を主導する段階へと成長していきます。他者を支援するだけでなく、チームを導くリーダーとして徐々に変化していくよう、サポートしていきます。ボランティアの努力は、公益の発展を促進するだけでなく、社会の未来にポジティブな力を注ぎ込む役割を果たしています。これからもボランティアたちは、より大きな組織力とリーダーシップを発揮し、社会をより調和の取れた方向へ導く存在になるでしょう。

read more

Related Content

The Four Charming Stages of Buddhist Practice
Avatar photo
Master Wonder · Nov 9, 2024
This article explores four stages of Buddhist practice: entry stage, religious stage, soul practice, and spiritual practice. Each stage reflects the practitioner’s journey from personal awakening to the ultimate wisdom of selflessness and formlessness, emphasizing individual uniqueness, disciplined adherence to precepts, compassion for all beings, and profound self-realization. Together, these stages highlight the depth and inclusiveness of Buddhist teachings.
Pure dharma, the vessel to the other shore
Pure dharma, the vessel to the other shore
Avatar photo
Master Wonder · Feb 5, 2025
Only by following the guidance of pure teachings can we build a strong and solid foundation for our practice, ensuring that our growth will lead us straight to enlightenment. This article was inspired by a conversation I had with a nun in a meditation hall, and I felt compelled to write it down. Spiritual practice […]
Every living being has its own unique wisdom
Avatar photo
Daohe · Jan 13, 2025
Each soul has its seed of wisdom. Do not hold arrogance over personal knowledge. All understanding grows from awareness, and understanding blossoms into wisdom in due time. —— Master Wonder All beings possess their own inherent awareness. One should not forcefully impose their own intelligence as superior. Understand that every being awakens through awareness, grows […]
View All Content