What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma

Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]

In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange.

One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked:

“Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and my understanding of Buddhism is still shallow. I seek your guidance. The mind, the Buddha, and all beings—these three are empty. The attachment to phenomena is also empty. There is neither saint nor ordinary being, neither giving nor receiving, neither good nor evil—everything is empty. Is this understanding correct?”

Bodhidharma gazed at him silently. Suddenly, he reached out and struck Kongzhi’s head with a firm knock. Kongzhi winced in pain and immediately furrowed his brows, exclaiming, “Master, why did you hit me?”

Bodhidharma smiled faintly and replied calmly, “Since you claim that everything is empty, where does this pain come from?”

Kongzhi was stunned and fell into deep contemplation. After a moment, he murmured, “If everything is truly empty, why do I still feel pain? If even suffering cannot be transcended, then what is the meaning of ’emptiness’?”

Bodhidharma spoke slowly, “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—that is the truth.”

A realization dawned upon Kongzhi. With a deep bow, he pressed his palms together in gratitude.

What is “emptiness” in Buddhism?

Kongzhi was confused because he was stuck in an intellectual idea of emptiness rather than truly understanding it.

When he said, “Everything is empty,” he was treating emptiness as just a concept, as if it simply meant denying the existence of things. But the moment he felt pain, he immediately reacted to it—showing that his understanding of emptiness hadn’t really changed how he experienced the world.

Emptiness doesn’t mean nothingness—it means things have no fixed, independent existence.

In Buddhism, emptiness isn’t about saying nothing exists. Instead, it means that everything, including the mind, Buddha, and all living beings, only exists because of causes and conditions. Nothing stands alone. Pain, for example, isn’t something absolute—it arises because of certain conditions. If you see pain as something solid and real, you’re clinging to it. But if you insist that pain doesn’t exist at all, you’re falling into another extreme—denying reality altogether.

Bodhidharma struck Kongzhi to break his mistaken idea of emptiness and make him see his own attachment. True emptiness doesn’t mean rejecting pain. It means going beyond being controlled by it. When you realize that pain isn’t something fixed or absolute, then pain and emptiness no longer contradict each other—they coexist.

Emptiness is a wisdom beyond duality

Bodhidharma’s words—”See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known”—point directly to the true nature of emptiness.

  • “See what cannot be seen”—Everything we perceive is fleeting and conditioned. Forms appear real, but they are merely temporary combinations of causes and conditions. To see beyond appearances is to glimpse the eternal truth.
  • “Hear what cannot be heard”—Ordinary people are moved by external sounds, yet true wisdom does not rely on what is heard outside. Instead, it listens to the “soundless sound”—the inner awareness and reflection that leads to awakening.
  • “Know what cannot be known”—Everything we think we know is relative. Truth cannot be grasped through words or concepts but must be realized beyond intellectual understanding. The mind, limited as it is, cannot fully comprehend the infinite. Only by letting go of fixed ideas can one truly approach reality.

Emptiness is freedom—flowing with conditions, unbound by attachment

Kongzhi misunderstood emptiness as a passive state, believing that to the diversity of the world—saying “I am not myself” or “pain is not pain”—was to realize emptiness.

But true emptiness is about transcendence and harmony. It is a wisdom that moves freely, without obstruction. Emptiness does not reject the world—it allows one to be fully present in it without being confined or limited by it. Just as a person can be a father, a man, a leader, a teacher, or a friend, these roles do not define or limit who they truly are.

Like water—formless by nature, yet taking the shape of any vessel—emptiness is the ability to adapt and flow without resistance. It does not erase existence but ensures that existence remains unbound.

When Kongzhi clung to the idea of “no saint, no ordinary being; no good, no evil,” he was still trapped in duality. True emptiness does not reject good and evil—it recognizes that both arise from conditions and have no fixed essence. With this understanding, one moves freely within the world, responding without attachment.

As Master Huineng said, “Where the previous thought does not arise, that is the mind; where the next thought does not cease, that is the Buddha.” To let thoughts arise and fade naturally, without clinging, is to follow conditions without attachment—to be empty, yet not empty.

Bodhidharma’s strike—a compassionate awakening

Bodhidharma’s strike was not an act of punishment but an opportunity for sudden awakening—a direct break from conceptual barriers. As long as Kongzhi remained trapped in theoretical discussions of emptiness, he could never truly go beyond them. Only when he directly faced his own mind and experienced the arising and fading of pain could he understand: emptiness does not negate pain, and pain itself is emptiness.

This is the essence of Zen’s direct approach—pointing straight to the mind, bypassing words and intellect to reach the truth. Clinging to emptiness while rejecting phenomena is a form of delusion; clinging to existence while losing sight of one’s nature is also an illusion. True wisdom lies in embracing both emptiness and existence.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Bodhidharma’s strike was a classic Zen awakening—a wordless revelation. Kongzhi’s reaction to the pain revealed that his understanding of emptiness was still confined to concepts. He had yet to transcend worldly distinctions. That strike forced him to rethink: “What is emptiness? Why do I feel pain? If all is empty, why am I still attached?”

Emptiness is not nothingness, but the absence of inherent nature

In Buddhism, “emptiness” does not mean negating everything, nor is it mere nothingness. If one interprets emptiness as “nothing exists,” they fall into the extreme of nihilism, which is a mistaken view. True emptiness refers to the absence of inherent nature—all things arise due to causes and conditions, without an independent and unchanging essence.

Take water as an example: when there is no wind, it is still and reflective like a mirror; when the wind blows, waves arise. The form of water changes, but its nature remains. The same applies to all things in the world—they are temporary manifestations rather than absolute existences.

Kongzhi’s mistake was that he remained trapped in negation. He believed that understanding “all things are empty” meant rejecting distinctions such as sacred and mundane, good and evil, giving and receiving. However, true emptiness does not deny these phenomena but instead frees one from attachment to them. Bodhidharma’s strike was meant to show Kongzhi that his understanding of emptiness had not yet truly taken root in his mind.

It is important to understand that Kongzhi, Bodhidharma, and the Buddha are ultimately no different from one another. One should not assume that Kongzhi is inferior in cultivation while Bodhidharma is superior. Do not let external appearances obscure the boundless and unobstructed nature of your own mind.

The two levels of emptiness: conceptual understanding and direct realization

1. Conceptual understanding

This is the stage many beginners go through, where emptiness is understood with the interllectual mind. For example, when Kongzhi says, “There is no saint or ordinary being, no giving or receiving, no good or evil,” he is engaging in conceptual emptiness—negating duality in theory and believing that all things are empty.

However, mere conceptual understanding cannot dissolve attachment. This is why Bodhidharma struck him—because Kongzhi was still trapped in intellectual reasoning rather than directly experiencing emptiness. If he had truly realized emptiness, he might have felt pain, but he would not have clung to it, nor would he have questioned Bodhidharma, “Why did you hit me?”

2. Direct realization

Direct realization of emptiness is not a conclusion reached through logical reasoning but an intuitive awakening—directly perceiving that pain itself is empty, and emptiness does not obstruct pain. In other words, it is not about denying the existence of pain but recognizing its absence of inherent nature and its fleeting, insubstantial nature.

The state of realizing emptiness is like a mirror—it reflects everything but clings to nothing. Saints and ordinary beings, good and evil, giving and receiving—all are like the moon in water or flowers in a mirror. They appear due to conditions and vanish when conditions cease, leaving no trace behind.

Imagine walking through a storm. The rain lashes against your face, and the cold bites into your skin, yet you feel neither anger nor suffering. You understand that the storm is temporary and will eventually pass. You no longer cling to the discomfort of the wind and rain but simply accept their presence, experiencing their constant ebb and flow.

Right and wrong, joy and suffering—all are mere illusions that will ultimately fade away. Clinging to them is like trying to write on water—ultimately futile.

The true meaning of seeing, hearing, and knowing

In the end, Bodhidharma said: “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—only then is it the truth.” This statement is the deepest expression of emptiness.

  • “See what cannot be seen” – To see all forms yet perceive their inherent emptiness. This is not what the physical eye can grasp but what the mind’s eye perceives. Ordinary beings see only the transient appearances of things; the awakened perceive the truth beyond birth and death. This is true essence.
  • “Hear what cannot be heard” – What we hear are sounds; what we cannot hear is their inherent silence. As Master Huineng said: “To be detached from external appearances is Zen; to remain undisturbed within is concentration.” If one clings to what is heard, one remains trapped in arising and ceasing. But to hear the silence within sound is to transcend duality—to let perception flow without attachment.
  • “Know what cannot be known” – Everything we know is acquired; what we do not know is the wisdom beyond distinction. Anything that can be conceived or spoken belongs to the realm of relativity. Only by letting go of conceptual thought and discursive knowledge can one directly realize the source of emptiness—this is clarity.

In the Vimalakirti Sutra, Manjushri asked the bodhisattvas, “How does one enter the gate of non-duality?” Each bodhisattva gave their answer, yet none were ultimate. Finally, Vimalakirti remained silent. Manjushri sighed and said, “This is the true entrance to the gate of non-duality.”

True realization transcends words. It is not about seeking emptiness through dualistic thinking but naturally abiding in it—this is the real meaning of seeing, hearing, and knowing.

How to practice emptiness?

Buddhism teaches emptiness not as an escape from reality, but as a way to transcend its constraints and live with greater freedom and harmony. True emptiness allows one to move through life with ease, adapting to circumstances without being bound by them. The Heart Sutra embodies this wisdom, guiding the mind toward awakening and self-realization.

1. Emptiness in daily life

Emptiness does not mean passivity or inaction—it means going with the flow without attachment.

When facing difficulties, if you can recognize that “all things lack inherent nature and are ever-changing,” you won’t be trapped in suffering.

When others criticize, deceive, or misunderstand you, if you do not cling to these experiences, anger will not arise, and their words will not bring you pain.

2. Emptiness in relationships

When one truly understands emptiness, the mind is no longer swayed by external circumstances. Praise does not inflate the ego, nor does criticism cause distress. This is because all judgments arise and fade due to conditions, like floating clouds—there is no need to cling to them.

3. Emptiness in spiritual practice

If a practitioner clings to practice itself, it becomes another form of attachment. Many people recite the Buddha’s name, meditate, and uphold precepts, yet their minds remain entangled, believing that practice is a kind of achievement.

True practice is the practice of non-practice—even if one upholds precepts with purity, one does not cling to purity; even if one realizes emptiness, one does not cling to emptiness.

As the Diamond Sutra states: “If a bodhisattva clings to the notions of self, others, sentient beings, or lifespan, he is not a true bodhisattva.” A true bodhisattva does not attach to the idea of being a bodhisattva, but simply acts in accordance with emptiness—giving without attachment.

Conclusion: From Conceptual Emptiness to Experiential Emptiness

Kongzhi received Bodhidharma’s blow because he had not yet truly transcended dualistic thinking. His words seemed enlightened, but his mind was still entangled in attachment. That single strike was a direct pointing, forcing him to move beyond intellectual emptiness and into experiential emptiness.

True emptiness is non-attachment. It does not reject the world but moves freely within it. It is not indifference or nihilism, but compassion and wisdom.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Look at the world—things continue to arise and pass away. Yet, when the mind is no longer disturbed, that is true emptiness.

I bow to all great beings.
I bow to all sentient beings.
I bow to all phenomena.
May we all partake in this profound feast of Dharma.

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

体制、制度与技术的关系——决定文明进步的隐性力量

体制、制度与技术的关系——决定文明进步的隐性力量

Kishou · Jun 13, 2025

本内容强调文明进步的关键在于体制而非技术。体制定义了社会资源的组织与权力结构。体制弹性决定制度的优化与技术的有效利用,进而影响文明的走向。有效的体制可促进繁荣,反之则导致崩塌。技术只为体制服务。

この世界で昼夜止むことのない「潮騒」

Master Wonder · Jun 12, 2025

この世界で最も大きく響き渡る声は、賛美でも、祈願でも、勧告でもなく、「嘲笑」です。 それは、影のように付きまとい、昼も夜も止むことのない「潮騒」のようなものです。轟音を立てて押し寄せる大波とは違い、それは囁き声のように、あらゆる場所に浸透し、すべての人の心の中を流れていきます。それは千の顔、百の顔で現れますが、その本質はただ一つ——未知なるものへの恐怖、そして自らの範疇に属さない全ての物事に対する、本能的な拒絶と揶揄なのです。 無感覚な者は、覚醒した者を嘲笑います。 なぜなら、覚醒した者は、無感覚な者が見ている幻の夢をかき乱すからです。 かつて屈原が『離騒』を書き、楚王に諫言した時、彼は逆に群臣から「狂人」と嘲られました。魯迅が医学を捨てて文学の道に進み、世の病理を暴いた時、「辛辣だ、過激だ、悲観的だ」と皮肉られました。そして今日、社会の病巣をあえて指摘し、制度の深層的な原因を問う人々は、決まって「青二才」「ネット弁慶」「問題ばかり起こす」と罵られます。 世の人々は、慣れ親しんだ苦境の中にうずくまり、束の間の満腹と偽りの安全を享受することを好み、現実の荒廃を直視しようとはしません。だから、誰かが暗闇を指させば、彼らはその人を狂っていると言います。誰かが松明を高く掲げれば、彼らはその人を世界を救おうと夢想している、と揶揄するのです。 臆病な者は、勇敢な者を嘲笑います。 なぜなら、勇敢な者は、彼らの惨めさを明らかにしてしまうからです。 映画『ショーシャンクの空に』で、アンディが刑務所の屋上でビールのために交渉した時、彼は「英雄気取り」と嘲笑されました。現実でも、正義のために立ち上がって声を上げる人がいれば、SNSのコメント欄や掲示板では、「お節介」「面倒事を自ら招いている」「他の誰も気にしていないのになぜ君だけが興奮しているのか」といった言葉が後を絶ちません。 世の中には、「流れに従うのが賢明だ」「我が身が第一だ」と口では言いながら、夜の闇の中で、流れに逆らって進む勇気を持つ人々を密かに羨んでいる者が、どれほど多いことでしょう。自らの臆病さを覆い隠すために、彼らは前進する者を「無駄なことを」「身の程知らずだ」と嘲り、他者が失敗する可能性を、自らが安穏と生き続けるための最後の隠れ蓑にするのです。 偽善者は、正義を貫く者を嘲笑います。 なぜなら、正義を貫く者は、偽善者の醜さを照らし出してしまうからです。 インターネット上で、誰かが社会の底辺で苦しむ人々のために声を上げると、すぐさま「聖人ぶるな」「できるものならお前がやれ」と食って掛かる人々が現れます。彼らはしばしば道徳の衣をまといながら、自らの利益のためだけに行動し、口では「天下万民」「衆生は平等」と言いながら、いざ是非を問われる場面に直面すると、途端に権力や利益と結託します。 正義の光にその本性を暴かれるのを避けるため、彼らは先手を打って、原則を固守する人々を、過激で、偏狭な、偽善者として描き出すことを好むのです。 無知な者は、知識を持つ者を嘲笑います。 なぜなら、知識は、彼らに劣等感を抱かせるからです。 「そんなに本を読んで、何か役に立つのか?」「学問で飯が食えるか?」「理屈をこねるだけなら誰でもできる」。これらの言葉は、会食の席や、同僚との雑談、ショート動画のコメント欄で頻繁に耳にします。 無知な者の目には、複雑な思考、集団に馴染まない見解、そして世界の法則を探究する行為のすべてが、余計で、無用で、虚しいものとして映ります。 「あまり真面目になるな、皆ただ生きるためにやっているだけだ」と諭してくる人々が最も恐れるのは、誰かが本当に真剣になり、本当に思考し、本当にルールの本質を見抜いてしまうことなのです。 その場しのぎで生きる者は、光を求める者を嘲笑います。 なぜなら、光は、彼らがいる暗闇を照らし出してしまうからです。 映画『シンドラーのリスト』で、シンドラーが危険を冒してユダヤ人を救った時、彼の周りの商人たちは「余計な世話だ」と揶揄しました。現実の生活でも、山間部で教育支援をする人、農家を助けるライブ配信をする人、野良犬を保護する人に対して、「売名行為」「ただのショー」「注目されたいだけ」と冷笑する人が必ずいます。 その場しのぎで生きる人々は、この世界がより良くなる可能性があることを認める勇気がなく、人間性には別の可能性があることを信じようとせず、目の前にあるわずかな利益を手放そうとはしません。 彼らは言います、「君は純粋すぎる」と。まるで、この世で唯一の成熟とは、流れに身を任せ、利を見て義を忘れ、運命を受け入れて無気力に生きることであるかのように。 停滞する者は、前進する者を嘲笑います。 なぜなら、前へ進む人々は、彼らが立ち止まっていることを、無言のうちに思い知らせるからです。 多くの企業で、誰かが自発的に残業して研究したり、改善案を提出したりすると、同僚から「目立ちたがり屋」「ごますり」と嘲笑されます。学術の世界では、真面目に研究する人が、同業者から「本の虫」「世間知らず」と揶揄されます。路上でトレーニングする人や、朝にジョギングする人でさえ、「今さら何をそんなに頑張っているのか」と揶揄されることがあります。 ある社会で最も起こりやすいのは、全員が一緒にゆっくりと沈んでいき、それに抵抗する者を「異端」として断罪することです。改善する勇気を持つ者は、落ち着きのない者として非難され、変化を渇望する者は、問題を起こす者と見なされるのです。 甚だしきに至っては、貧しい者もまた、富める者を嘲笑います。 それは、貧しいことがいかに尊敬に値するか、ということではありません。彼らが、自らの運命の中に、自分自身の選択によって決定された部分があることを認めたくないからです。そこで、富める者は皆、「不正」「近道」「コネ」といったレッテルを貼られます。「金持ちにろくな人間はいない」「その金がどこから来たか、分かったものではない」。まるで、一つの偏見が、自らの全ての不作為を帳消しにしてくれるかのようです。 こうして、貧しさは一種の「高潔さ」を示す勲章となり、富は一種の「疑わしい」罪の証拠と成り下がるのです。 こうして、この世界では、「嘲笑」という名の潮騒が、昼夜を問わず満ち引きを繰り返しています。それは音もなく一つひとつの魂を包囲し、人々の個性を削り取り、異質な者や孤独に行く者を群れから追い出し、光を求める者を闇へと追いやります。そして、あえて問いを発する勇気のある者を、恥辱の柱に釘付けにするのです。 しかし、本当に警戒すべきは、嘲笑そのものではありません。その背後に隠された恐怖です——未知なるものへの恐怖、変化への恐怖、そして自己の幻想を失うことへの恐怖です。 この潮騒の中で、もしあなたが自らの灯火を守り抜きたいと願うなら、風や波と共に眠り、孤独を伴侶とし、揶揄と共に行くことを学ばねばなりません。 なぜなら、この世の真の強者とは、決して波しぶきを気にすることなく、ただ対岸だけを見つめている人々だからです。

read more

Related Content

Buddhist practitioners should extend their compassion to civilization
Avatar photo
Master Wonder · Dec 26, 2024
To pave a grand path for civilization toward the pure land of happiness Compassion is the heart of Buddhism, yet it goes beyond aiding individuals in overcoming suffering. It seeks the liberation and happiness of all sentient beings. The development of world civilization is deeply connected to the well-being of all life, which is why […]
Pure dharma, the vessel to the other shore
Pure dharma, the vessel to the other shore
Avatar photo
Master Wonder · Feb 5, 2025
Only by following the guidance of pure teachings can we build a strong and solid foundation for our practice, ensuring that our growth will lead us straight to enlightenment. This article was inspired by a conversation I had with a nun in a meditation hall, and I felt compelled to write it down. Spiritual practice […]
Every living being has its own unique wisdom
Avatar photo
Daohe · Jan 13, 2025
Each soul has its seed of wisdom. Do not hold arrogance over personal knowledge. All understanding grows from awareness, and understanding blossoms into wisdom in due time. —— Master Wonder All beings possess their own inherent awareness. One should not forcefully impose their own intelligence as superior. Understand that every being awakens through awareness, grows […]
View All Content