What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma

Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]

In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange.

One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked:

“Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and my understanding of Buddhism is still shallow. I seek your guidance. The mind, the Buddha, and all beings—these three are empty. The attachment to phenomena is also empty. There is neither saint nor ordinary being, neither giving nor receiving, neither good nor evil—everything is empty. Is this understanding correct?”

Bodhidharma gazed at him silently. Suddenly, he reached out and struck Kongzhi’s head with a firm knock. Kongzhi winced in pain and immediately furrowed his brows, exclaiming, “Master, why did you hit me?”

Bodhidharma smiled faintly and replied calmly, “Since you claim that everything is empty, where does this pain come from?”

Kongzhi was stunned and fell into deep contemplation. After a moment, he murmured, “If everything is truly empty, why do I still feel pain? If even suffering cannot be transcended, then what is the meaning of ’emptiness’?”

Bodhidharma spoke slowly, “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—that is the truth.”

A realization dawned upon Kongzhi. With a deep bow, he pressed his palms together in gratitude.

What is “emptiness” in Buddhism?

Kongzhi was confused because he was stuck in an intellectual idea of emptiness rather than truly understanding it.

When he said, “Everything is empty,” he was treating emptiness as just a concept, as if it simply meant denying the existence of things. But the moment he felt pain, he immediately reacted to it—showing that his understanding of emptiness hadn’t really changed how he experienced the world.

Emptiness doesn’t mean nothingness—it means things have no fixed, independent existence.

In Buddhism, emptiness isn’t about saying nothing exists. Instead, it means that everything, including the mind, Buddha, and all living beings, only exists because of causes and conditions. Nothing stands alone. Pain, for example, isn’t something absolute—it arises because of certain conditions. If you see pain as something solid and real, you’re clinging to it. But if you insist that pain doesn’t exist at all, you’re falling into another extreme—denying reality altogether.

Bodhidharma struck Kongzhi to break his mistaken idea of emptiness and make him see his own attachment. True emptiness doesn’t mean rejecting pain. It means going beyond being controlled by it. When you realize that pain isn’t something fixed or absolute, then pain and emptiness no longer contradict each other—they coexist.

Emptiness is a wisdom beyond duality

Bodhidharma’s words—”See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known”—point directly to the true nature of emptiness.

  • “See what cannot be seen”—Everything we perceive is fleeting and conditioned. Forms appear real, but they are merely temporary combinations of causes and conditions. To see beyond appearances is to glimpse the eternal truth.
  • “Hear what cannot be heard”—Ordinary people are moved by external sounds, yet true wisdom does not rely on what is heard outside. Instead, it listens to the “soundless sound”—the inner awareness and reflection that leads to awakening.
  • “Know what cannot be known”—Everything we think we know is relative. Truth cannot be grasped through words or concepts but must be realized beyond intellectual understanding. The mind, limited as it is, cannot fully comprehend the infinite. Only by letting go of fixed ideas can one truly approach reality.

Emptiness is freedom—flowing with conditions, unbound by attachment

Kongzhi misunderstood emptiness as a passive state, believing that to the diversity of the world—saying “I am not myself” or “pain is not pain”—was to realize emptiness.

But true emptiness is about transcendence and harmony. It is a wisdom that moves freely, without obstruction. Emptiness does not reject the world—it allows one to be fully present in it without being confined or limited by it. Just as a person can be a father, a man, a leader, a teacher, or a friend, these roles do not define or limit who they truly are.

Like water—formless by nature, yet taking the shape of any vessel—emptiness is the ability to adapt and flow without resistance. It does not erase existence but ensures that existence remains unbound.

When Kongzhi clung to the idea of “no saint, no ordinary being; no good, no evil,” he was still trapped in duality. True emptiness does not reject good and evil—it recognizes that both arise from conditions and have no fixed essence. With this understanding, one moves freely within the world, responding without attachment.

As Master Huineng said, “Where the previous thought does not arise, that is the mind; where the next thought does not cease, that is the Buddha.” To let thoughts arise and fade naturally, without clinging, is to follow conditions without attachment—to be empty, yet not empty.

Bodhidharma’s strike—a compassionate awakening

Bodhidharma’s strike was not an act of punishment but an opportunity for sudden awakening—a direct break from conceptual barriers. As long as Kongzhi remained trapped in theoretical discussions of emptiness, he could never truly go beyond them. Only when he directly faced his own mind and experienced the arising and fading of pain could he understand: emptiness does not negate pain, and pain itself is emptiness.

This is the essence of Zen’s direct approach—pointing straight to the mind, bypassing words and intellect to reach the truth. Clinging to emptiness while rejecting phenomena is a form of delusion; clinging to existence while losing sight of one’s nature is also an illusion. True wisdom lies in embracing both emptiness and existence.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Bodhidharma’s strike was a classic Zen awakening—a wordless revelation. Kongzhi’s reaction to the pain revealed that his understanding of emptiness was still confined to concepts. He had yet to transcend worldly distinctions. That strike forced him to rethink: “What is emptiness? Why do I feel pain? If all is empty, why am I still attached?”

Emptiness is not nothingness, but the absence of inherent nature

In Buddhism, “emptiness” does not mean negating everything, nor is it mere nothingness. If one interprets emptiness as “nothing exists,” they fall into the extreme of nihilism, which is a mistaken view. True emptiness refers to the absence of inherent nature—all things arise due to causes and conditions, without an independent and unchanging essence.

Take water as an example: when there is no wind, it is still and reflective like a mirror; when the wind blows, waves arise. The form of water changes, but its nature remains. The same applies to all things in the world—they are temporary manifestations rather than absolute existences.

Kongzhi’s mistake was that he remained trapped in negation. He believed that understanding “all things are empty” meant rejecting distinctions such as sacred and mundane, good and evil, giving and receiving. However, true emptiness does not deny these phenomena but instead frees one from attachment to them. Bodhidharma’s strike was meant to show Kongzhi that his understanding of emptiness had not yet truly taken root in his mind.

It is important to understand that Kongzhi, Bodhidharma, and the Buddha are ultimately no different from one another. One should not assume that Kongzhi is inferior in cultivation while Bodhidharma is superior. Do not let external appearances obscure the boundless and unobstructed nature of your own mind.

The two levels of emptiness: conceptual understanding and direct realization

1. Conceptual understanding

This is the stage many beginners go through, where emptiness is understood with the interllectual mind. For example, when Kongzhi says, “There is no saint or ordinary being, no giving or receiving, no good or evil,” he is engaging in conceptual emptiness—negating duality in theory and believing that all things are empty.

However, mere conceptual understanding cannot dissolve attachment. This is why Bodhidharma struck him—because Kongzhi was still trapped in intellectual reasoning rather than directly experiencing emptiness. If he had truly realized emptiness, he might have felt pain, but he would not have clung to it, nor would he have questioned Bodhidharma, “Why did you hit me?”

2. Direct realization

Direct realization of emptiness is not a conclusion reached through logical reasoning but an intuitive awakening—directly perceiving that pain itself is empty, and emptiness does not obstruct pain. In other words, it is not about denying the existence of pain but recognizing its absence of inherent nature and its fleeting, insubstantial nature.

The state of realizing emptiness is like a mirror—it reflects everything but clings to nothing. Saints and ordinary beings, good and evil, giving and receiving—all are like the moon in water or flowers in a mirror. They appear due to conditions and vanish when conditions cease, leaving no trace behind.

Imagine walking through a storm. The rain lashes against your face, and the cold bites into your skin, yet you feel neither anger nor suffering. You understand that the storm is temporary and will eventually pass. You no longer cling to the discomfort of the wind and rain but simply accept their presence, experiencing their constant ebb and flow.

Right and wrong, joy and suffering—all are mere illusions that will ultimately fade away. Clinging to them is like trying to write on water—ultimately futile.

The true meaning of seeing, hearing, and knowing

In the end, Bodhidharma said: “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—only then is it the truth.” This statement is the deepest expression of emptiness.

  • “See what cannot be seen” – To see all forms yet perceive their inherent emptiness. This is not what the physical eye can grasp but what the mind’s eye perceives. Ordinary beings see only the transient appearances of things; the awakened perceive the truth beyond birth and death. This is true essence.
  • “Hear what cannot be heard” – What we hear are sounds; what we cannot hear is their inherent silence. As Master Huineng said: “To be detached from external appearances is Zen; to remain undisturbed within is concentration.” If one clings to what is heard, one remains trapped in arising and ceasing. But to hear the silence within sound is to transcend duality—to let perception flow without attachment.
  • “Know what cannot be known” – Everything we know is acquired; what we do not know is the wisdom beyond distinction. Anything that can be conceived or spoken belongs to the realm of relativity. Only by letting go of conceptual thought and discursive knowledge can one directly realize the source of emptiness—this is clarity.

In the Vimalakirti Sutra, Manjushri asked the bodhisattvas, “How does one enter the gate of non-duality?” Each bodhisattva gave their answer, yet none were ultimate. Finally, Vimalakirti remained silent. Manjushri sighed and said, “This is the true entrance to the gate of non-duality.”

True realization transcends words. It is not about seeking emptiness through dualistic thinking but naturally abiding in it—this is the real meaning of seeing, hearing, and knowing.

How to practice emptiness?

Buddhism teaches emptiness not as an escape from reality, but as a way to transcend its constraints and live with greater freedom and harmony. True emptiness allows one to move through life with ease, adapting to circumstances without being bound by them. The Heart Sutra embodies this wisdom, guiding the mind toward awakening and self-realization.

1. Emptiness in daily life

Emptiness does not mean passivity or inaction—it means going with the flow without attachment.

When facing difficulties, if you can recognize that “all things lack inherent nature and are ever-changing,” you won’t be trapped in suffering.

When others criticize, deceive, or misunderstand you, if you do not cling to these experiences, anger will not arise, and their words will not bring you pain.

2. Emptiness in relationships

When one truly understands emptiness, the mind is no longer swayed by external circumstances. Praise does not inflate the ego, nor does criticism cause distress. This is because all judgments arise and fade due to conditions, like floating clouds—there is no need to cling to them.

3. Emptiness in spiritual practice

If a practitioner clings to practice itself, it becomes another form of attachment. Many people recite the Buddha’s name, meditate, and uphold precepts, yet their minds remain entangled, believing that practice is a kind of achievement.

True practice is the practice of non-practice—even if one upholds precepts with purity, one does not cling to purity; even if one realizes emptiness, one does not cling to emptiness.

As the Diamond Sutra states: “If a bodhisattva clings to the notions of self, others, sentient beings, or lifespan, he is not a true bodhisattva.” A true bodhisattva does not attach to the idea of being a bodhisattva, but simply acts in accordance with emptiness—giving without attachment.

Conclusion: From Conceptual Emptiness to Experiential Emptiness

Kongzhi received Bodhidharma’s blow because he had not yet truly transcended dualistic thinking. His words seemed enlightened, but his mind was still entangled in attachment. That single strike was a direct pointing, forcing him to move beyond intellectual emptiness and into experiential emptiness.

True emptiness is non-attachment. It does not reject the world but moves freely within it. It is not indifference or nihilism, but compassion and wisdom.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Look at the world—things continue to arise and pass away. Yet, when the mind is no longer disturbed, that is true emptiness.

I bow to all great beings.
I bow to all sentient beings.
I bow to all phenomena.
May we all partake in this profound feast of Dharma.

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

文明的变迁“儒佛之害”:警惕被束缚的信仰

Master Wonder · Mar 11, 2025

你可能永远都不知道:教你学佛智慧的人,恰恰是阻碍你成佛的第一人。许多人终其一生在“学佛”,却始终无法真正通达佛法的智慧,原因何在? 答案就在于儒佛之害——佛教在流传过程中,被儒家思想所渗透和改造,使其逐渐世俗化、教条化,成为一种依附于社会伦理体系的宗教,而不再是破除一切执念、追求终极解脱的智慧体系。这种变化导致许多学佛者被困于形式之中,被世俗伦理束缚,最终无法真正悟道成佛。 一、儒佛融合:解脱为何反成束缚 释迦牟尼出家修行,正是因为他看透了世俗的无常与痛苦。他放弃王族身份,离开家庭,拒绝遵从社会赋予他的责任,只为了追求终极智慧。他的教义核心,是解脱——超越生死轮回,破除执念,不被世间任何事物所束缚。 在佛法中,“四大皆空”“无我”“无常”都是核心思想,强调世界是虚幻的,所有执着都是痛苦的根源。因此,真正的学佛者应当舍弃一切世俗羁绊,独立思考,亲身践行,最终实现智慧的觉悟,并且,对二谛作出揭示。 然而,佛教在东亚传播时,与儒家思想产生了深刻的交融。儒家讲求孝道、忠义、礼法、社会责任,强调个体必须屈从于家庭、社会和国家的权威。 这种思想本质上与佛法追求的解脱理念相悖,但在中国历史的演变中,统治者和儒家学者有意,无意、刻意地改造了佛教,使其与儒家伦理相兼容,形成了今天我们熟悉的“儒佛合流”的格局。 这种影响体现在多个方面: 结果是,许多学佛者终其一生都停留在“学佛”阶段,而无法真正成佛,因为他们的信仰已经变成了一种道德实践,而非智慧的觉悟之路,觉醒大道。 二、儒佛之害:让学佛者永远无法成佛 1. 形式主义的陷阱 现代佛教中,许多信众每天拜佛、念经、烧香、供奉,认为这样就能积德修行,最终得道。然而,真正的佛法强调的是内在的觉悟,而不是外在的仪式。 释迦牟尼成佛时,既没有拜佛,也没有诵经,而是独自思考、修行、悟道。而今天的学佛者,却被教导要通过礼拜、捐赠、积功德来换取福报,结果学佛变成了一种功利行为,而非智慧追求。 这正是儒佛结合后,佛法被世俗化、道德庸俗化的结果。 2. 道德束缚:阻碍了真正的修行 佛法的本质是超越世俗,但儒家思想强调封建统治道德责任,两者一结合,使许多学佛者始终无法摆脱家庭、社会的牵绊,而陷入深深的矛盾中,最后只能妥协于世俗的压力,美其名曰“在家修行”。 例如: 这些观念的渗透,使学佛者始终受制于社会规范,无法真正进入佛法的核心境界。 3. 盲目崇拜权威,失去独立思考 真正的佛法,强调每个人都必须独立修行,亲自证悟,而不是依赖外在的师父、经书或宗教组织。 然而,在儒佛合流的影响下,许多学佛者被教导要绝对服从师父,不得质疑教义,导致他们失去了自由思考的能力,甚至陷入极深的宗教迷信。 释迦牟尼曾说:“法尚应舍,何况非法?”意思是,连佛法本身都应该在觉悟之后放下,更何况其他执念?然而,今天不少学佛者却对师父、经书、宗教组织产生依赖,反而成为信仰的奴隶,而不是智慧的探寻者。 三、如何破除儒佛之害,真正踏上觉悟之路? 要真正走向佛法的智慧,我们必须警惕儒佛之害,并采取实际行动破除束缚。 1. 放下对外在形式的执着——学佛不是磕头、烧香、背经,而是要善于思考,努力理解佛法,践行智慧。 2. 打破儒家伦理的限制——佛法追求的是解脱,而不是伦理道德。学佛者应该有超越世俗束缚的魄力,勇于探寻人生与世界的本质,明辨是非,而不是被所谓的“孝道”和“忠义”困住。 3. 独立思考,不迷信权威——真正的觉悟来自于自己的探索,而不是对某个师父、教派的盲从。释迦牟尼当年也没有盲目听从他人,而是通过自己的修行悟道。 4. 勇敢迈出“破”的一步——不执着于世俗,不依赖外在,不害怕质疑,才能真正进入佛法的智慧之境。 结语:警惕儒佛之害,走向真正的佛智慧 真正的佛法,不是让人陷入繁琐的仪式,而是让人破除一切执念,获得终极的智慧和自由。 儒家思想的渗透,使得许多学佛者被世俗伦理束缚,无法真正成佛。 如果你真的想要通达佛法的智慧,就必须勇敢地突破这层人为构建的信仰牢笼,回归佛陀走向真正的觉悟之思路。

価値の行き着く先:世俗の基準を超え、より高次の幸せへ

価値の行き着く先:世俗の基準を超え、より高次の幸せへ

Master Wonder · Mar 6, 2025

物質至上のこの時代、私たちはしばしば「あなたの価値とは何ですか?」という問いに直面させられます。 それは富の多さでしょうか、それとも肩書きの高さでしょうか。人々は往々にして、お金、社会的地位、名誉を人の価値を測る基準とし、まるでそれらを手にして初めて、その生命は認められる価値があるとみなします。しかし、真の価値観は、外的な肯定から来るのではなく、内面の修練と超越から生まれるのです。 世俗的な物差し:脆弱な価値体系 現代社会において、金銭と権力は成功を測る主要な尺度となりました。豪邸や高級車、輝かしい肩書きを持つ人は「成功者」とみなされます。一方で、黙々と奉仕し、華やかさを追い求めない人々は、しばしば無視され、軽んじられることさえあります。しかし、このような外的な測定方法は脆弱です。富は一夜にして失われる可能性があり、地位もまた時間によって取って代わられるものだからです。 富は物質的な楽しみをもたらすことはできますが、精神的な空虚を埋めることはできません。名声は一時的な敬意を勝ち取ることはできても、心に真の安寧を与えることはできません。かつてあれほど栄華を極めた財界の大物やエンターテイメントのスーパースターたちが、最終的に空虚さゆえに道を見失い、自滅へと向かった例は枚挙にいとまがありません。これは、世俗的な基準だけで築かれた価値体系が、砂の上に建てた高層の塔のように、風雨に耐え難いものであることを示しています。 世俗を超越する:人生の真の力の源 真の価値は、外界の承認からではなく、内面の充実から生まれます。人の一生は、単に富と名誉を追求するためだけにあるのではなく、精神的な側面で成長し、深みを増していくべきものです。 釈迦牟尼は王宮で栄華を極めましたが、それらが人生の苦しみを解決できないことに気づきました。彼は最終的に王位を放棄し、修行して道を悟り、生命の真の意味を探求することを選びました。彼の価値は、富や権力の上に築かれたのではなく、彼が追求した智慧と慈悲にあり、それが無数の人々を苦しみから解放しました。 道家は「道は自然に法(のっと)る」ことを強調し、真の力は外物への執着ではなく、内面の調和から生まれると考えます。 老子はかつて「持してこれを盈(み)たすは、その已(や)むに如かず」と述べました。これは、外的な満足を過度に追求することは、かえって内心の不安をもたらすという意味です。人生の至高の境地に達した人々は、往々にして最も裕福な人ではなく、最も自身や世界と和解できた人です。 イエスは富も世俗的な権力も何一つ持っていませんでした。彼の生涯は苦難に満ちてさえいましたが、彼の価値は国王や富豪たちを遥かに超越しています。彼が説いた愛、許し、奉仕は、幾千年にもわたり人類の心を導く灯台となりました。 神の恩寵もまた、物質的な豊かさによって測られるのではなく、それによって心の平安と信仰という拠り所が得られるかどうかにあります。 これらの偉大な精神的指導者たちは、私たちに一つの真実を明らかにしています。真の価値は、内面の修練から生まれるものであり、外的な所有から生まれるものではない、ということです。 価値の真の行き着く先:他者の幸せのために努力すること もし個人の価値が富や肩書きによって決まらないのだとしたら、その真の行き着く先はどこにあるのでしょうか。答えはシンプルです。私たちがこの世界や他者に対して、どれだけ多くの幸せをもたらすことができるかにあります。 「一乗」の趣旨は、まさにこの信念に基づいています。個人の利益を超え、衆生の幸福を思い、万世の福祉のために努力する。このような価値観は、個人の成長に関心を寄せるだけでなく、社会全体の調和と長期的な幸福をも見据えています。 真の成功とは、個人の富の蓄積ではなく、より多くの人々が幸せを得られるようにすることです。 お金は使い果たせますが、名声は消え去るかもしれません。しかし、善行が残した影響は永遠のものです。 私たちが貧しい子供が教育を受けられるよう手助けすれば、その子の未来はそれによって変わります。私たちが孤独な老人を気遣えば、その晩年はそれによって温もりを得ます。私たちが公益事業を推進すれば、社会全体がそれによって善へと一歩前進します。これらこそが、物質的な側面を超えた真の価値なのです。 より高次の意義を生きる もし私たちが人生のすべてを金銭と名声に託すなら、最終的に得られるのは、束の間の満足と、それに続く空虚さだけかもしれません。しかし、もし私たちが他者を助け、幸福を創造することの上に価値を築くなら、私たちの人生は意義に満ちたものになるでしょう。 修練によって深められた心こそが、生涯を通じて私たちを支える力の源です。富は失われるかもしれませんが、肩書きは忘れ去られるかもしれません。しかし、内面の成長や善行の積み重ねは、時空を超えて無数の人々に影響を与えることができます。 私たちは、自分自身の価値の行き着く先を再考し、もはや世俗の基準に縛られることなく、より高次の境地へと踏み出すべきです。すなわち、他者の幸せのために努力し、長期的な福祉のために力を尽くすことです。そうしてこそ、私たちの人生は意義を持つだけでなく、世界をより明るくする一部となるでしょう。 真の価値の実践:思考から行動へ 価値の真の源を理解することは第一歩にすぎません。さらに重要なのは、それをいかに生活の中で実践するかです。もし理念上にとどまり、行動に移さなければ、私たちの価値観は真に世界を変えることはできません。 では、どうすれば自らの人生をより高次の意義へと導き、あらゆる命の幸せのために力を尽くすことができるのでしょうか。 一、自己を超越し、利他的な思考を確立する 多くの人々は自己中心的に考え、いかに多くの富、多くの成果、多くの個人の幸福を得るかを考えがちです。しかし、真に智慧のある人は、「私は他者に何をもたらすことができるか?」と逆に考えます。 釈迦牟尼はかつて「我相(がそう)、人相(にんそう)、衆生相(しゅじょうそう)、寿者相(じゅしゃそう)無し」と説きました。これは、「自己」に執着する念を手放してこそ、真の解脱が得られるという意味です。 同様に、私たちが注意を「自分がどう得るか」から「他者にどう与えるか」へと転換するとき、私たちの内面的な価値は大きく高まります。 二、小さなことから始め、善のエネルギーを蓄積する 多くの人々は「公益活動」や「他者支援」を、お金やリソースがなければできない「大事」だと考えがちです。しかし、実際はそうではありません。真の善行は、身近な小さなことから始まるのです。 『聖書』の中で、イエスは貧しいやもめが神殿に投じた二つの小さな銅貨を、富豪が寄付した多くの富よりも称賛しました。なぜなら、彼女の善行は「余りもの」からではなく、心の底からの真の奉仕であったからです。善行の大小は重要ではなく、大切なのはその真心です。 三、長期的な視野を養い、万世の幸福を思考する 現代社会は短期的なリターンを重視しすぎており、人々は投資がすぐに効果を現し、努力がすぐに報われることを望みます。しかし、真に偉大な事業は、長期的な蓄積を必要とします。 東洋の中国には「前人(ぜんじん)樹を植え、後人(こうじん)涼を楽しむ」という古い言葉があります。真の智慧とは、自分自身はその結果を見ることができないかもしれないが、後世の人々に幸福をもたらすことを行うことです。 道家は自然に従い、長期的な視点で世界を見ることを説きます。『道徳経』の中で、老子は「上善は水の若(ごと)し。水は善く万物を利して争わず」と述べています。最上の善とは水のようなもので、万物に潤いを与えながらも争わず、その恩恵は万世に及びます。「一乗」が提唱する理念も、まさに目先の損得ではなく、後世の福祉のためのものです。 人が人類文明のレベルに立って自己の存在意義を思考し、単に「今を生きる」だけでなく、未来のために幸せを創造するとき、その人の価値はもはや個人に限定されず、歴史の長い流れの一部となります。 四、内面の支えを見つけ、実践する信念を固める この世俗を超越し、利他的な道へ真に歩み出すことは容易ではありません。世俗の基準は至る所にあり、身近な人々から「なぜお金儲けに集中しないのか?」「なぜそんな『無駄』なことに時間を使うのか?」と疑問を呈されるかもしれません。このような環境下で、どうすれば内面の確固たる信念を保ち、世俗に左右されずにいられるのでしょうか。 答えは、内なる支えを見つけることにあります。 結び:生命を光となし、世界を照らす この世界の苦しみ、争い、貪欲さは、往々にして人々が「自己」の満足に執着しすぎ、真の幸せの源を見失っているために生じます。私たちが個人の限界を超越し、より多くの人々の幸せのために努力するとき、生命の価値は変わってきます。 富は消え去り、肩書きは忘れ去られるでしょう。しかし、善行の力は千年先にも影響を与え得ます。 願わくは、私たち一人ひとりが、世界の光となり、他者の道を照らし、後世の幸せを温める存在とならんことを。

read more

Related Content

Buddhist practitioners should extend their compassion to civilization
Avatar photo
Master Wonder · Dec 26, 2024
To pave a grand path for civilization toward the pure land of happiness Compassion is the heart of Buddhism, yet it goes beyond aiding individuals in overcoming suffering. It seeks the liberation and happiness of all sentient beings. The development of world civilization is deeply connected to the well-being of all life, which is why […]
Esoteric Teaching: Human Decline and Consequences
Esoteric Teaching: Human Decline and Consequences
Avatar photo
Master Wonder · Feb 9, 2025
Please be aware that this article was translated from Chinese.Do not behave like an animal; if you must, do not become a sinful beast. I. What is a “human”, an “animal”, or a “sinful beast”? A human is defined not just by their physical form, but by their character, wisdom, morality, responsibility, and spiritual cultivation. […]
Pure dharma, the vessel to the other shore
Pure dharma, the vessel to the other shore
Avatar photo
Master Wonder · Feb 5, 2025
Only by following the guidance of pure teachings can we build a strong and solid foundation for our practice, ensuring that our growth will lead us straight to enlightenment. This article was inspired by a conversation I had with a nun in a meditation hall, and I felt compelled to write it down. Spiritual practice […]
View All Content