What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma

Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]

In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange.

One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked:

“Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and my understanding of Buddhism is still shallow. I seek your guidance. The mind, the Buddha, and all beings—these three are empty. The attachment to phenomena is also empty. There is neither saint nor ordinary being, neither giving nor receiving, neither good nor evil—everything is empty. Is this understanding correct?”

Bodhidharma gazed at him silently. Suddenly, he reached out and struck Kongzhi’s head with a firm knock. Kongzhi winced in pain and immediately furrowed his brows, exclaiming, “Master, why did you hit me?”

Bodhidharma smiled faintly and replied calmly, “Since you claim that everything is empty, where does this pain come from?”

Kongzhi was stunned and fell into deep contemplation. After a moment, he murmured, “If everything is truly empty, why do I still feel pain? If even suffering cannot be transcended, then what is the meaning of ’emptiness’?”

Bodhidharma spoke slowly, “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—that is the truth.”

A realization dawned upon Kongzhi. With a deep bow, he pressed his palms together in gratitude.

What is “emptiness” in Buddhism?

Kongzhi was confused because he was stuck in an intellectual idea of emptiness rather than truly understanding it.

When he said, “Everything is empty,” he was treating emptiness as just a concept, as if it simply meant denying the existence of things. But the moment he felt pain, he immediately reacted to it—showing that his understanding of emptiness hadn’t really changed how he experienced the world.

Emptiness doesn’t mean nothingness—it means things have no fixed, independent existence.

In Buddhism, emptiness isn’t about saying nothing exists. Instead, it means that everything, including the mind, Buddha, and all living beings, only exists because of causes and conditions. Nothing stands alone. Pain, for example, isn’t something absolute—it arises because of certain conditions. If you see pain as something solid and real, you’re clinging to it. But if you insist that pain doesn’t exist at all, you’re falling into another extreme—denying reality altogether.

Bodhidharma struck Kongzhi to break his mistaken idea of emptiness and make him see his own attachment. True emptiness doesn’t mean rejecting pain. It means going beyond being controlled by it. When you realize that pain isn’t something fixed or absolute, then pain and emptiness no longer contradict each other—they coexist.

Emptiness is a wisdom beyond duality

Bodhidharma’s words—”See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known”—point directly to the true nature of emptiness.

  • “See what cannot be seen”—Everything we perceive is fleeting and conditioned. Forms appear real, but they are merely temporary combinations of causes and conditions. To see beyond appearances is to glimpse the eternal truth.
  • “Hear what cannot be heard”—Ordinary people are moved by external sounds, yet true wisdom does not rely on what is heard outside. Instead, it listens to the “soundless sound”—the inner awareness and reflection that leads to awakening.
  • “Know what cannot be known”—Everything we think we know is relative. Truth cannot be grasped through words or concepts but must be realized beyond intellectual understanding. The mind, limited as it is, cannot fully comprehend the infinite. Only by letting go of fixed ideas can one truly approach reality.

Emptiness is freedom—flowing with conditions, unbound by attachment

Kongzhi misunderstood emptiness as a passive state, believing that to the diversity of the world—saying “I am not myself” or “pain is not pain”—was to realize emptiness.

But true emptiness is about transcendence and harmony. It is a wisdom that moves freely, without obstruction. Emptiness does not reject the world—it allows one to be fully present in it without being confined or limited by it. Just as a person can be a father, a man, a leader, a teacher, or a friend, these roles do not define or limit who they truly are.

Like water—formless by nature, yet taking the shape of any vessel—emptiness is the ability to adapt and flow without resistance. It does not erase existence but ensures that existence remains unbound.

When Kongzhi clung to the idea of “no saint, no ordinary being; no good, no evil,” he was still trapped in duality. True emptiness does not reject good and evil—it recognizes that both arise from conditions and have no fixed essence. With this understanding, one moves freely within the world, responding without attachment.

As Master Huineng said, “Where the previous thought does not arise, that is the mind; where the next thought does not cease, that is the Buddha.” To let thoughts arise and fade naturally, without clinging, is to follow conditions without attachment—to be empty, yet not empty.

Bodhidharma’s strike—a compassionate awakening

Bodhidharma’s strike was not an act of punishment but an opportunity for sudden awakening—a direct break from conceptual barriers. As long as Kongzhi remained trapped in theoretical discussions of emptiness, he could never truly go beyond them. Only when he directly faced his own mind and experienced the arising and fading of pain could he understand: emptiness does not negate pain, and pain itself is emptiness.

This is the essence of Zen’s direct approach—pointing straight to the mind, bypassing words and intellect to reach the truth. Clinging to emptiness while rejecting phenomena is a form of delusion; clinging to existence while losing sight of one’s nature is also an illusion. True wisdom lies in embracing both emptiness and existence.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Bodhidharma’s strike was a classic Zen awakening—a wordless revelation. Kongzhi’s reaction to the pain revealed that his understanding of emptiness was still confined to concepts. He had yet to transcend worldly distinctions. That strike forced him to rethink: “What is emptiness? Why do I feel pain? If all is empty, why am I still attached?”

Emptiness is not nothingness, but the absence of inherent nature

In Buddhism, “emptiness” does not mean negating everything, nor is it mere nothingness. If one interprets emptiness as “nothing exists,” they fall into the extreme of nihilism, which is a mistaken view. True emptiness refers to the absence of inherent nature—all things arise due to causes and conditions, without an independent and unchanging essence.

Take water as an example: when there is no wind, it is still and reflective like a mirror; when the wind blows, waves arise. The form of water changes, but its nature remains. The same applies to all things in the world—they are temporary manifestations rather than absolute existences.

Kongzhi’s mistake was that he remained trapped in negation. He believed that understanding “all things are empty” meant rejecting distinctions such as sacred and mundane, good and evil, giving and receiving. However, true emptiness does not deny these phenomena but instead frees one from attachment to them. Bodhidharma’s strike was meant to show Kongzhi that his understanding of emptiness had not yet truly taken root in his mind.

It is important to understand that Kongzhi, Bodhidharma, and the Buddha are ultimately no different from one another. One should not assume that Kongzhi is inferior in cultivation while Bodhidharma is superior. Do not let external appearances obscure the boundless and unobstructed nature of your own mind.

The two levels of emptiness: conceptual understanding and direct realization

1. Conceptual understanding

This is the stage many beginners go through, where emptiness is understood with the interllectual mind. For example, when Kongzhi says, “There is no saint or ordinary being, no giving or receiving, no good or evil,” he is engaging in conceptual emptiness—negating duality in theory and believing that all things are empty.

However, mere conceptual understanding cannot dissolve attachment. This is why Bodhidharma struck him—because Kongzhi was still trapped in intellectual reasoning rather than directly experiencing emptiness. If he had truly realized emptiness, he might have felt pain, but he would not have clung to it, nor would he have questioned Bodhidharma, “Why did you hit me?”

2. Direct realization

Direct realization of emptiness is not a conclusion reached through logical reasoning but an intuitive awakening—directly perceiving that pain itself is empty, and emptiness does not obstruct pain. In other words, it is not about denying the existence of pain but recognizing its absence of inherent nature and its fleeting, insubstantial nature.

The state of realizing emptiness is like a mirror—it reflects everything but clings to nothing. Saints and ordinary beings, good and evil, giving and receiving—all are like the moon in water or flowers in a mirror. They appear due to conditions and vanish when conditions cease, leaving no trace behind.

Imagine walking through a storm. The rain lashes against your face, and the cold bites into your skin, yet you feel neither anger nor suffering. You understand that the storm is temporary and will eventually pass. You no longer cling to the discomfort of the wind and rain but simply accept their presence, experiencing their constant ebb and flow.

Right and wrong, joy and suffering—all are mere illusions that will ultimately fade away. Clinging to them is like trying to write on water—ultimately futile.

The true meaning of seeing, hearing, and knowing

In the end, Bodhidharma said: “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—only then is it the truth.” This statement is the deepest expression of emptiness.

  • “See what cannot be seen” – To see all forms yet perceive their inherent emptiness. This is not what the physical eye can grasp but what the mind’s eye perceives. Ordinary beings see only the transient appearances of things; the awakened perceive the truth beyond birth and death. This is true essence.
  • “Hear what cannot be heard” – What we hear are sounds; what we cannot hear is their inherent silence. As Master Huineng said: “To be detached from external appearances is Zen; to remain undisturbed within is concentration.” If one clings to what is heard, one remains trapped in arising and ceasing. But to hear the silence within sound is to transcend duality—to let perception flow without attachment.
  • “Know what cannot be known” – Everything we know is acquired; what we do not know is the wisdom beyond distinction. Anything that can be conceived or spoken belongs to the realm of relativity. Only by letting go of conceptual thought and discursive knowledge can one directly realize the source of emptiness—this is clarity.

In the Vimalakirti Sutra, Manjushri asked the bodhisattvas, “How does one enter the gate of non-duality?” Each bodhisattva gave their answer, yet none were ultimate. Finally, Vimalakirti remained silent. Manjushri sighed and said, “This is the true entrance to the gate of non-duality.”

True realization transcends words. It is not about seeking emptiness through dualistic thinking but naturally abiding in it—this is the real meaning of seeing, hearing, and knowing.

How to practice emptiness?

Buddhism teaches emptiness not as an escape from reality, but as a way to transcend its constraints and live with greater freedom and harmony. True emptiness allows one to move through life with ease, adapting to circumstances without being bound by them. The Heart Sutra embodies this wisdom, guiding the mind toward awakening and self-realization.

1. Emptiness in daily life

Emptiness does not mean passivity or inaction—it means going with the flow without attachment.

When facing difficulties, if you can recognize that “all things lack inherent nature and are ever-changing,” you won’t be trapped in suffering.

When others criticize, deceive, or misunderstand you, if you do not cling to these experiences, anger will not arise, and their words will not bring you pain.

2. Emptiness in relationships

When one truly understands emptiness, the mind is no longer swayed by external circumstances. Praise does not inflate the ego, nor does criticism cause distress. This is because all judgments arise and fade due to conditions, like floating clouds—there is no need to cling to them.

3. Emptiness in spiritual practice

If a practitioner clings to practice itself, it becomes another form of attachment. Many people recite the Buddha’s name, meditate, and uphold precepts, yet their minds remain entangled, believing that practice is a kind of achievement.

True practice is the practice of non-practice—even if one upholds precepts with purity, one does not cling to purity; even if one realizes emptiness, one does not cling to emptiness.

As the Diamond Sutra states: “If a bodhisattva clings to the notions of self, others, sentient beings, or lifespan, he is not a true bodhisattva.” A true bodhisattva does not attach to the idea of being a bodhisattva, but simply acts in accordance with emptiness—giving without attachment.

Conclusion: From Conceptual Emptiness to Experiential Emptiness

Kongzhi received Bodhidharma’s blow because he had not yet truly transcended dualistic thinking. His words seemed enlightened, but his mind was still entangled in attachment. That single strike was a direct pointing, forcing him to move beyond intellectual emptiness and into experiential emptiness.

True emptiness is non-attachment. It does not reject the world but moves freely within it. It is not indifference or nihilism, but compassion and wisdom.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Look at the world—things continue to arise and pass away. Yet, when the mind is no longer disturbed, that is true emptiness.

I bow to all great beings.
I bow to all sentient beings.
I bow to all phenomena.
May we all partake in this profound feast of Dharma.

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

心的幻影与觉醒的真相——“玄门之基”

Master Wonder · Mar 3, 2025

我们不知道的秘密:我们是心的思维幻影 在浩瀚的宇宙中,人类一直在追寻着生命的真谛。然而,许多秘密始终无法被揭开,深藏在意识与存在的最深层次。无论是佛教还是道教,都试图通过独特的智慧揭示这一人类未曾察觉的真相:我们并非我们所认为的那样,真正的“我们”不过是心的思维幻影。 我们所知的一切,都是心境所生的虚像,而这一点,恰恰是我们忽略的深层秘密。 佛教的“心幻”与“无我” 佛教强调“空”与“无我”的教义,认为一切现象皆是无常的,都是由因缘聚合而成。佛教大师们常常提到“色即是空,空即是色”,这意味着我们所见的世界并非独立存在,而是不断变化、依赖因缘的集合体。 人类对自己身份的认同、对自我存在的执着,正是因为不明白这一切只是幻相。我们的心,如同水面上的波动,永远在变化,却没有永恒不变的本质。 佛教中关于“无我”的理论尤为深刻。我们之所以感到自己是一个独立的存在,是因为心识不断地通过感官体验来构建一个“我”的形象。 然而,这个“我”并非真正存在。 每当我们认为自己是某个身份、某个角色时,实际上,这种认同和意识只是心中无数念头与感知交织而成的一个影像。 佛教认为,心的思维在不停地创造出“我”和“世界”的二元对立,而这一切,都是虚幻的。 道教的“无为”与“心静” 道教则提出了“无为”的哲学思想,强调回归自然、顺应宇宙的法则。 在道教看来,万物皆有其自然的秩序,人的一切活动和思想,若过于执着于外界的事物,便会失去和道的连接,陷入无尽的轮回与困扰。 道教认为,人的心如同一面镜子,若镜面被尘埃覆盖,便无法清晰地反映出真实的世界和内在的道理。 道教的“无为而治”并不是提倡无所作为,而是强调一种不被欲望和执念所束缚的自然状态。通过清静心,放下内心的纷杂思维,个体能够回归到与道合一的境地。 在这一境界中,“我”与“道”不再分离,所有的思维与情感,都如同风中飘散的烟雾,瞬间消散而无迹可寻。 心的幻影与人类的无知 从佛教与道教的角度来看,我们的存在和认知,都是心的幻影。我们认为自己的存在是有形的、具体的,但这仅仅是我们思维中的假象。我们的“我”并非一个独立不变的实体,而是一个被思维不断塑造的影像。 当我们认同这个影像时,便会误认为自己是真实的、固定的个体。实际上,这个“我”只是一个流动的、依赖于无数外部因缘的存在。 从佛教的角度,正是因为我们无法超越心的种种幻象,才不断陷入生死轮回。我们的贪欲、嗔恚、无明,都是心的妄念所导致的痛苦。 我们之所以觉得“我”存在,是因为无数的念头、情感、回忆和欲望交织成一幅虚幻的画面。然而,这些构成“我”的元素,其实并无实体,它们是如梦似幻的存在,瞬息万变,无法捕捉和捉摸。 佛教的修行,尤其是禅修,正是为了打破这种对“我”的执念,帮助我们从心的幻境中醒来,明白真正的自我并非我们所构建的那个有形的存在,而是一种超越了时间与空间的纯粹意识。 通过禅修的沉静,我们开始意识到,“我”的存在不过是无常的思维流动,是不断变化的心念聚合而成的一种幻觉。只有当我们超越这层幻象,看到背后不变的真如——即佛性,才会真正觉悟。 道教的“道”与“无为” 道教对“幻象”的理解,虽然与佛教有所不同,但也呈现出类似的哲学视角。 道教讲究“道法自然”,强调“道”是宇宙万物的根本原理,是超越一切物质和形象的存在。 道家思想认为,万物的存在并非依靠某种固定的形式或定义,而是依赖于“道”这一永恒无形的力量。就像《道德经》中所言:“无名天地之始,有名万物之母”,这意味着一切万象的根源都来源于那个无法言喻、无形无质的“道”。 在道教看来,人类的个体生命和意识,亦不过是“道”的一部分。我们的思维和情感,乃至所谓的“自我”,不过是“道”流动过程中的一滴水、一丝风。 人类常常在思维中迷失,固守于表象的形式与概念之中,无法洞察到一切背后的“道”。 我们认同的世界、我们感觉到的“我”,其实只是道的运作方式之一,而并非恒常不变的实体。 道教的修炼方法强调“无为而治”,即通过放下执念、返璞归真,顺应自然的法则,达到与“道”合一的境地。 通过静坐冥想、观心养性,人们能够渐渐觉察到那种超越表象、无形的“道”,从而明白一切外在的现象,都是“道”流动的表现。 正如道家所言:“无为而无不为”,一旦放下对自我、对世界的执着,我们便能感受到与宇宙的合一,回归到真正的本源。 佛道共通:心的幻影与超越 从佛教与道教的角度来看,人类的思维、情感、意识,甚至是自我意识,都是心的幻影。 我们活在自己心中的思维构建中,固守着对自我、对世界的误解,无法触及到真正的现实。 正如佛陀所言:“人生如梦,何时醒来?”我们所认知的世界,只是心的投射,而心本身,亦是变幻无常的。 然而,佛教和道教也都为我们提供了解脱的路径。佛教提倡通过禅修、觉悟,消除内心的执着,见到事物的本来面目;道教则通过返璞归真、顺应“道”的方式,恢复心灵的纯净与自然。 两者的共同点在于,它们都主张超越个体的局限性,放下对“我”的固守,从而达到真正的自由和觉醒。 结语 我们是心的思维幻影,这一真相对于很多人来说或许难以接受。 然而,无论是在佛教还是道教的智慧中,都隐藏着这一不言而喻的真理。 我们常常被自己的思维与欲望所束缚,陷入心中构建的世界中,无法自拔。 但当我们放下对“我”和世界的执念,回归心的宁静,我们才能真正洞察到那份隐藏在一切背后的无形力量——无论是佛教中的“真如”,还是道教中的“道”。 那时,我们将不再是思维的奴隶,而是自由的灵魂,融入到整个宇宙的流动之中。

人生の自由と幸福か、それとも奴隷か?2つの道

Yicheng · Mar 2, 2025

人生の長い旅路の中で、私たちは絶えず選択を迫られ、その選択が最終的に運命を決定します。根本的には、これらの選択は大きく分けて2つの道に絞られます。一つは富、名声、物質的成功を追い求める道であり、もう一つは内面の自由と幸福、民主主義、平和を求める道です。 多くの人が誤って、富やお金だけが万人に自由と幸福をもたらすと信じていますが、この考え方はしばしば危険な罠へと繋がります。真の富とは物質的な所有物を蓄えることではなく、内なる平和と、普遍的な真理への深い理解から生まれるのです。 奴隷への道:自由と幸福を富と交換する生き方 多くの社会で、富は成功の究極の指標であり、物質的な快適さだけでなく、自由や幸福、尊厳ある暮らしを約束する象徴とされています。この信念は、数えきれないほどの広告やメディア、自己啓発の専門家たちによって強化されてきました。子供の頃から「お金は自由を意味する」と教えられます。しかし実際には、富を追い求めることはしばしば自由と幸福を奴隷的に手放すことを意味しています。 表面的には、お金が選択肢や快適な生活を提供しているように見えますが、現実には、多くの人が給料を稼ぐために健康や時間の大半を犠牲にしています。最終的に彼らはお金を手に入れますが、健康や夢、人生の他の可能性を探求する自由を失ってしまうのです。 富を守るために終わりなく働き続ける人もいます。彼らは多くの時間とエネルギーを費やし、自らの倫理観さえも犠牲にし、いつしか社会の中の歯車になってしまいます。 一見成功しているように見えるビジネスパーソンや起業家も、実際にはストレスや不安、すべてを失う恐怖の中で生きています。お金と地位を競い合う中で、自分がなぜその道を選んだのかを忘れ、絶え間ない競争とプレッシャーに囚われてしまうのです。 それはまるで、富と栄光と引き換えに悪魔と取引をしたファウストの物語のようです。輝かしい成功の下で、自由と幸福は徐々に消え去り、本来の自分自身を失ってしまう。これこそが、富を何よりも追求した人々が陥る罠です 富を追求することは、無限の選択肢を与えるように見えても、人生のシンプルで真の喜びを奪ってしまうことが多いのです。これはお金を稼ぐことが悪いと言っているのではありません。私たちは皆、生計を立てる必要があります。しかし、お金を盲目的に追い求めることで人間性を歪めてしまう危険性を認識すべきです。真の自由と幸福に満ちた人生を勇気を持って求めるためには、この認識が必要なのです。 自由と幸福への道:民主主義と内面の平和 富の追求とは対照的に、真の自由と幸福への道は民主主義と内面の平和、心の静けさによって拓かれます。 この道は物質的な所有を増やすことではなく、深い自己認識と内面の理解、本質的な人生の価値を見出すことによって真の自由と幸福を発見することです。本当の幸福とは、深い自己認識や強い自尊心、世界への優しい眼差しから生まれます。 古代ギリシャの哲学者ソクラテスは、「汝自身を知れ」と言いました。このシンプルながら深い洞察は、自己認識と内面の探求を通じて私たちを真の自由と幸福へと導きます。自由と幸福の追求は富や名声、外的な成功ではなく、自分自身と世界との繋がりを理解し受け入れることなのです。 真の自由とは幸福の基礎として、他人をコントロールしたり、盲目的に社会の流れに従うことではありません。真の自由とは、内なる世界をコントロールし、外部の判断に屈せず、自分自身の本当に望むことを選択することです。 真の幸福とは、贅沢や快楽の追求ではなく、選択する自由、真に自分が望む方法で生きる自由なのです。誰もが人生で平和や満足を見出すことができます。他人の称賛や外的承認に依存することなく、自分自身の価値を認められる人こそが本当に幸せなのです。 本当に幸せな人々は、その人自身のありのままを大切にする。私たちは皆、そのままで十分価値があるということを理解しているからだ。しかし道を見失っている人々は、人間を利益の手段として捉え、人間そのものの価値を忘れてしまう。 もちろん、個人の幸福は周囲の社会環境の支えにも大きく左右される。強固な民主主義制度と機能的な福祉制度が整った社会は、あらゆる人に自由な自己表現と必要最低限の安心をもたらす。これにより、人々はより多様な生き方を選択する余地を得られ、外からの過剰な圧力に押しつぶされることなく、自分なりの幸福を追求できるようになる。 フィンランドのベーシックインカム実験を例に取ってみよう。この実験では、政府は失業中の市民2,000人に対し、2年間にわたって毎月560ユーロを無条件で支給した。試験終了時には、参加者たちの精神的健康や生活満足度が著しく改善したことが研究によって明らかになった。経済的な不安が軽減されたことで、新たなスキルの習得に積極的に取り組む人もいれば、かつて尻込みしていた仕事に挑戦したり、小さなビジネスを立ち上げたりする人も出てきた。この実験は単なるデータを示しただけではない。社会福祉が個人の幸福を守り、育む上でいかに重要な役割を果たしているかという、より深い真実を明らかにしたのだ。 富と幸福の関係:諸刃の剣 富自体は善でも悪でもなく、人生を切り開く道具です。しかし、富だけを目的としてしまうと、幸福から遠ざかる罠になってしまいます。多くの成功者たちが物質的な成功を手に入れても、最終的には孤独や空虚感に苦しんだ歴史があります。対照的に、稲盛和夫氏のようにビジネスの成功だけでなく、精神的成長や人間性を追求することで真の幸福を見つける人もいます。 私たちは何度も目にしてきた——物質的に大きな成功を収めた人々が、結局は精神的な空虚さや深い孤独を感じてしまうことを。歴史上、そして現代においても、多くの著名人が「お金こそが幸福の究極の鍵ではない」と悟るに至っている。例えば、ハワード・ヒューズを見てみよう。20世紀で最も裕福で成功した実業家の一人であるヒューズは、航空業界や映画産業などに巨大な帝国を築き上げた。しかし晩年になると、彼は世界から完全に引きこもり、ホテルの一室で孤立したまま、深刻な精神的苦悩や外界への強い恐怖心に苛まれることになった。 対照的な例が稲盛和夫である。稲盛はビジネスの世界で驚くべき成功を収めながらも、同時に精神的な修養を大切にし、生涯を通じて人生の意味や人間としての本質について深く内省した。「敬天愛人」という稲盛の哲学は、ビジネスと倫理の深い関係性を強調するものだった。彼にとって真の成功とは、決して富だけを指すのではなく、魂の成長や社会への貢献こそが重要だったのである。 自由と幸福への道において、富とはいわば副産物のようなものだ。それ自体が目的ではなく、人生をより豊かで充実したものにするための一つの道具にすぎない。西洋の哲学者マルティン・ハイデガーがかつて述べたように、「人間であることの本質は、所有することにあるのではなく、何者かになっていくことにある」のだ。 真の幸福は、自分自身の内なる目覚め、自らの価値に気づくことから生まれる。そして、もし富が手に入るとしても、それはあくまでその道のりにおいて自然についてくるものでしかないのだ。 結論:自由と幸福への道を選ぶこと 人生という旅の中で、私たちは最終的に二つの道のどちらかを選ぶことになる。それは、「利益を追い求める人生」か、それとも「人間性を中心に据えた人生」か、という選択だ。 私たちは富や名声を追い求め続けることもできるが、そうすれば果てしない欲望の循環にとらわれ、お金の奴隷になるだけだろう。あるいは、私たちは自由と幸福を追い求めることもできる。そこには輝くような黄金はないかもしれないが、心の安らぎと充実感に満ちている道だ。 歴史や哲学が私たちに教えてくれるのは、富だけが人生のすべてではないということである。魂の真の自由と幸福こそが、私たちが追い求めるべき本当のゴールなのだ。 最終的に、この二つの道を分けるものは、私たち自身の内なる目覚めである。世間の基準に惑わされるのをやめ、自分の内側から自由と幸福を追求するようになった時、それは自然とついてくるものだ。 富は人生の一部になることはあっても、私たちが生きる目的そのものには決してなり得ない。富の追求に自分自身を見失ってしまう人々は、世俗の塵にまみれ、物質的利益を追い求めることだけにエネルギーを注ぎ、本当に大切な心の声を忘れてしまう。最終的に彼らは確かに富を手に入れるかもしれないが、その代償として求めていた自由と幸福を失ってしまうのだ。 真の叡智とは、この二つの道の違いをはっきりと見極め、自由と幸福に通じる道を選び取ることにある。それは、自分の人生を最も美しい一つの作品として創りあげること——自らの努力が自分自身だけのためではなく、全ての人々の幸福につながる生き方を選ぶということなのだ。  

read more

Related Content

Buddhist practitioners should extend their compassion to civilization
Avatar photo
Master Wonder · Dec 26, 2024
To pave a grand path for civilization toward the pure land of happiness Compassion is the heart of Buddhism, yet it goes beyond aiding individuals in overcoming suffering. It seeks the liberation and happiness of all sentient beings. The development of world civilization is deeply connected to the well-being of all life, which is why […]
Esoteric Teaching: Human Decline and Consequences
Esoteric Teaching: Human Decline and Consequences
Avatar photo
Master Wonder · Feb 9, 2025
Please be aware that this article was translated from Chinese.Do not behave like an animal; if you must, do not become a sinful beast. I. What is a “human”, an “animal”, or a “sinful beast”? A human is defined not just by their physical form, but by their character, wisdom, morality, responsibility, and spiritual cultivation. […]
The Four Charming Stages of Buddhist Practice
Avatar photo
Master Wonder · Nov 9, 2024
This article explores four stages of Buddhist practice: entry stage, religious stage, soul practice, and spiritual practice. Each stage reflects the practitioner’s journey from personal awakening to the ultimate wisdom of selflessness and formlessness, emphasizing individual uniqueness, disciplined adherence to precepts, compassion for all beings, and profound self-realization. Together, these stages highlight the depth and inclusiveness of Buddhist teachings.
Pure dharma, the vessel to the other shore
Pure dharma, the vessel to the other shore
Avatar photo
Master Wonder · Feb 5, 2025
Only by following the guidance of pure teachings can we build a strong and solid foundation for our practice, ensuring that our growth will lead us straight to enlightenment. This article was inspired by a conversation I had with a nun in a meditation hall, and I felt compelled to write it down. Spiritual practice […]
View All Content