What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma

Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]

In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange.

One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked:

“Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and my understanding of Buddhism is still shallow. I seek your guidance. The mind, the Buddha, and all beings—these three are empty. The attachment to phenomena is also empty. There is neither saint nor ordinary being, neither giving nor receiving, neither good nor evil—everything is empty. Is this understanding correct?”

Bodhidharma gazed at him silently. Suddenly, he reached out and struck Kongzhi’s head with a firm knock. Kongzhi winced in pain and immediately furrowed his brows, exclaiming, “Master, why did you hit me?”

Bodhidharma smiled faintly and replied calmly, “Since you claim that everything is empty, where does this pain come from?”

Kongzhi was stunned and fell into deep contemplation. After a moment, he murmured, “If everything is truly empty, why do I still feel pain? If even suffering cannot be transcended, then what is the meaning of ’emptiness’?”

Bodhidharma spoke slowly, “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—that is the truth.”

A realization dawned upon Kongzhi. With a deep bow, he pressed his palms together in gratitude.

What is “emptiness” in Buddhism?

Kongzhi was confused because he was stuck in an intellectual idea of emptiness rather than truly understanding it.

When he said, “Everything is empty,” he was treating emptiness as just a concept, as if it simply meant denying the existence of things. But the moment he felt pain, he immediately reacted to it—showing that his understanding of emptiness hadn’t really changed how he experienced the world.

Emptiness doesn’t mean nothingness—it means things have no fixed, independent existence.

In Buddhism, emptiness isn’t about saying nothing exists. Instead, it means that everything, including the mind, Buddha, and all living beings, only exists because of causes and conditions. Nothing stands alone. Pain, for example, isn’t something absolute—it arises because of certain conditions. If you see pain as something solid and real, you’re clinging to it. But if you insist that pain doesn’t exist at all, you’re falling into another extreme—denying reality altogether.

Bodhidharma struck Kongzhi to break his mistaken idea of emptiness and make him see his own attachment. True emptiness doesn’t mean rejecting pain. It means going beyond being controlled by it. When you realize that pain isn’t something fixed or absolute, then pain and emptiness no longer contradict each other—they coexist.

Emptiness is a wisdom beyond duality

Bodhidharma’s words—”See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known”—point directly to the true nature of emptiness.

  • “See what cannot be seen”—Everything we perceive is fleeting and conditioned. Forms appear real, but they are merely temporary combinations of causes and conditions. To see beyond appearances is to glimpse the eternal truth.
  • “Hear what cannot be heard”—Ordinary people are moved by external sounds, yet true wisdom does not rely on what is heard outside. Instead, it listens to the “soundless sound”—the inner awareness and reflection that leads to awakening.
  • “Know what cannot be known”—Everything we think we know is relative. Truth cannot be grasped through words or concepts but must be realized beyond intellectual understanding. The mind, limited as it is, cannot fully comprehend the infinite. Only by letting go of fixed ideas can one truly approach reality.

Emptiness is freedom—flowing with conditions, unbound by attachment

Kongzhi misunderstood emptiness as a passive state, believing that to the diversity of the world—saying “I am not myself” or “pain is not pain”—was to realize emptiness.

But true emptiness is about transcendence and harmony. It is a wisdom that moves freely, without obstruction. Emptiness does not reject the world—it allows one to be fully present in it without being confined or limited by it. Just as a person can be a father, a man, a leader, a teacher, or a friend, these roles do not define or limit who they truly are.

Like water—formless by nature, yet taking the shape of any vessel—emptiness is the ability to adapt and flow without resistance. It does not erase existence but ensures that existence remains unbound.

When Kongzhi clung to the idea of “no saint, no ordinary being; no good, no evil,” he was still trapped in duality. True emptiness does not reject good and evil—it recognizes that both arise from conditions and have no fixed essence. With this understanding, one moves freely within the world, responding without attachment.

As Master Huineng said, “Where the previous thought does not arise, that is the mind; where the next thought does not cease, that is the Buddha.” To let thoughts arise and fade naturally, without clinging, is to follow conditions without attachment—to be empty, yet not empty.

Bodhidharma’s strike—a compassionate awakening

Bodhidharma’s strike was not an act of punishment but an opportunity for sudden awakening—a direct break from conceptual barriers. As long as Kongzhi remained trapped in theoretical discussions of emptiness, he could never truly go beyond them. Only when he directly faced his own mind and experienced the arising and fading of pain could he understand: emptiness does not negate pain, and pain itself is emptiness.

This is the essence of Zen’s direct approach—pointing straight to the mind, bypassing words and intellect to reach the truth. Clinging to emptiness while rejecting phenomena is a form of delusion; clinging to existence while losing sight of one’s nature is also an illusion. True wisdom lies in embracing both emptiness and existence.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Bodhidharma’s strike was a classic Zen awakening—a wordless revelation. Kongzhi’s reaction to the pain revealed that his understanding of emptiness was still confined to concepts. He had yet to transcend worldly distinctions. That strike forced him to rethink: “What is emptiness? Why do I feel pain? If all is empty, why am I still attached?”

Emptiness is not nothingness, but the absence of inherent nature

In Buddhism, “emptiness” does not mean negating everything, nor is it mere nothingness. If one interprets emptiness as “nothing exists,” they fall into the extreme of nihilism, which is a mistaken view. True emptiness refers to the absence of inherent nature—all things arise due to causes and conditions, without an independent and unchanging essence.

Take water as an example: when there is no wind, it is still and reflective like a mirror; when the wind blows, waves arise. The form of water changes, but its nature remains. The same applies to all things in the world—they are temporary manifestations rather than absolute existences.

Kongzhi’s mistake was that he remained trapped in negation. He believed that understanding “all things are empty” meant rejecting distinctions such as sacred and mundane, good and evil, giving and receiving. However, true emptiness does not deny these phenomena but instead frees one from attachment to them. Bodhidharma’s strike was meant to show Kongzhi that his understanding of emptiness had not yet truly taken root in his mind.

It is important to understand that Kongzhi, Bodhidharma, and the Buddha are ultimately no different from one another. One should not assume that Kongzhi is inferior in cultivation while Bodhidharma is superior. Do not let external appearances obscure the boundless and unobstructed nature of your own mind.

The two levels of emptiness: conceptual understanding and direct realization

1. Conceptual understanding

This is the stage many beginners go through, where emptiness is understood with the interllectual mind. For example, when Kongzhi says, “There is no saint or ordinary being, no giving or receiving, no good or evil,” he is engaging in conceptual emptiness—negating duality in theory and believing that all things are empty.

However, mere conceptual understanding cannot dissolve attachment. This is why Bodhidharma struck him—because Kongzhi was still trapped in intellectual reasoning rather than directly experiencing emptiness. If he had truly realized emptiness, he might have felt pain, but he would not have clung to it, nor would he have questioned Bodhidharma, “Why did you hit me?”

2. Direct realization

Direct realization of emptiness is not a conclusion reached through logical reasoning but an intuitive awakening—directly perceiving that pain itself is empty, and emptiness does not obstruct pain. In other words, it is not about denying the existence of pain but recognizing its absence of inherent nature and its fleeting, insubstantial nature.

The state of realizing emptiness is like a mirror—it reflects everything but clings to nothing. Saints and ordinary beings, good and evil, giving and receiving—all are like the moon in water or flowers in a mirror. They appear due to conditions and vanish when conditions cease, leaving no trace behind.

Imagine walking through a storm. The rain lashes against your face, and the cold bites into your skin, yet you feel neither anger nor suffering. You understand that the storm is temporary and will eventually pass. You no longer cling to the discomfort of the wind and rain but simply accept their presence, experiencing their constant ebb and flow.

Right and wrong, joy and suffering—all are mere illusions that will ultimately fade away. Clinging to them is like trying to write on water—ultimately futile.

The true meaning of seeing, hearing, and knowing

In the end, Bodhidharma said: “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—only then is it the truth.” This statement is the deepest expression of emptiness.

  • “See what cannot be seen” – To see all forms yet perceive their inherent emptiness. This is not what the physical eye can grasp but what the mind’s eye perceives. Ordinary beings see only the transient appearances of things; the awakened perceive the truth beyond birth and death. This is true essence.
  • “Hear what cannot be heard” – What we hear are sounds; what we cannot hear is their inherent silence. As Master Huineng said: “To be detached from external appearances is Zen; to remain undisturbed within is concentration.” If one clings to what is heard, one remains trapped in arising and ceasing. But to hear the silence within sound is to transcend duality—to let perception flow without attachment.
  • “Know what cannot be known” – Everything we know is acquired; what we do not know is the wisdom beyond distinction. Anything that can be conceived or spoken belongs to the realm of relativity. Only by letting go of conceptual thought and discursive knowledge can one directly realize the source of emptiness—this is clarity.

In the Vimalakirti Sutra, Manjushri asked the bodhisattvas, “How does one enter the gate of non-duality?” Each bodhisattva gave their answer, yet none were ultimate. Finally, Vimalakirti remained silent. Manjushri sighed and said, “This is the true entrance to the gate of non-duality.”

True realization transcends words. It is not about seeking emptiness through dualistic thinking but naturally abiding in it—this is the real meaning of seeing, hearing, and knowing.

How to practice emptiness?

Buddhism teaches emptiness not as an escape from reality, but as a way to transcend its constraints and live with greater freedom and harmony. True emptiness allows one to move through life with ease, adapting to circumstances without being bound by them. The Heart Sutra embodies this wisdom, guiding the mind toward awakening and self-realization.

1. Emptiness in daily life

Emptiness does not mean passivity or inaction—it means going with the flow without attachment.

When facing difficulties, if you can recognize that “all things lack inherent nature and are ever-changing,” you won’t be trapped in suffering.

When others criticize, deceive, or misunderstand you, if you do not cling to these experiences, anger will not arise, and their words will not bring you pain.

2. Emptiness in relationships

When one truly understands emptiness, the mind is no longer swayed by external circumstances. Praise does not inflate the ego, nor does criticism cause distress. This is because all judgments arise and fade due to conditions, like floating clouds—there is no need to cling to them.

3. Emptiness in spiritual practice

If a practitioner clings to practice itself, it becomes another form of attachment. Many people recite the Buddha’s name, meditate, and uphold precepts, yet their minds remain entangled, believing that practice is a kind of achievement.

True practice is the practice of non-practice—even if one upholds precepts with purity, one does not cling to purity; even if one realizes emptiness, one does not cling to emptiness.

As the Diamond Sutra states: “If a bodhisattva clings to the notions of self, others, sentient beings, or lifespan, he is not a true bodhisattva.” A true bodhisattva does not attach to the idea of being a bodhisattva, but simply acts in accordance with emptiness—giving without attachment.

Conclusion: From Conceptual Emptiness to Experiential Emptiness

Kongzhi received Bodhidharma’s blow because he had not yet truly transcended dualistic thinking. His words seemed enlightened, but his mind was still entangled in attachment. That single strike was a direct pointing, forcing him to move beyond intellectual emptiness and into experiential emptiness.

True emptiness is non-attachment. It does not reject the world but moves freely within it. It is not indifference or nihilism, but compassion and wisdom.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Look at the world—things continue to arise and pass away. Yet, when the mind is no longer disturbed, that is true emptiness.

I bow to all great beings.
I bow to all sentient beings.
I bow to all phenomena.
May we all partake in this profound feast of Dharma.

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

2025年中国大陸旅行記:文明を蝕む「悪魔」の正体

2025年中国大陸旅行記:文明を蝕む「悪魔」の正体

Kishou · Jul 22, 2025

――文明崩壊現象の下での観察報告 序言:文明の被災地を旅して 2025年7月、私は中国大陸の地に足を踏み入れました。本来の目的は、五千年の歴史を持つこの文化大国を、一人の旅人として訪れることでしたが、予期せず、それは現代の人間性の最も深い部分を観察する旅となりました。 そこは文明の廃墟ではありませんでした。むしろ、文明の対極と呼ぶべき場所でした。あらゆる思考、言語、価値、信仰が、静かに蝕まれていたのです。人々は現代的な衣服を身にまといながら、集団で一種の「洗練された反文明的な人格」を演じているかのようでした。 この旅で私が出会ったのは、想像していたような政治的な圧政者でも、浅薄な娯楽に溺れた人々でもありません。それよりも、さらに恐ろしく、より普遍的で、そして日常の奥深くまで浸透した、ある人格の風景でした。それは、反文明的な集団的人格構造であり、真理を体系的に否定し、労働を辱め、信仰を破壊し、理想を嘲笑することが常態化した社会心理です。 文明の崩壊は、圧政から始まるのではありません。多くの場合、それは人々が心の中で、文明そのものに対して裏切りを始めた時に始まります。 こちらが論理について議論しているつもりが、相手は文明を解体している。 常識を疑っているのだと思えば、実は真理を葬り去ろうとしている。 そして、真の「悪魔」とは、独裁者のことではありません。それは、「あなただって完璧ではないだろう」という言葉を繰り返し使い、理想を瓦解させようとする、一人ひとりの人間なのです。 だからこそ、私はこの記事を書かなければならないと思いました。 誰かを非難するためではありません。制度よりも恐ろしい崩壊、すなわち、人間の知性システム全体の崩壊を記録するためです。 一、反知性的な構造:文明の共通認識を破壊する「詭弁的論法」 中国大陸で私が最も衝撃を受けたのは、文化的な差異ではなく、普通の人々との対話における、ある種の持続的な「思考の罠」でした。 「緑が緑であると、どうやって証明するのですか?」 「1が必ずしも1と等しいとは限りませんよね?文脈が違えばどうですか?」 「100%の答えが出せないのなら、あなたの言っていることは間違いです」 これらの対話において、私が向き合っていたのは、好奇心や知的な探求心ではありませんでした。それは、反知性的な反論のメカニズムでした。このメカニズムは、「すべてを疑う」という口調を巧みに使い、あらゆる知識の基盤、推論の規範、そして言語の共通認識を否定することに長けています。 彼らは「弁証法的唯物論」という言葉で自らを武装していますが、学んだのは物事を解体することだけで、構築することはありません。 彼らは「相対性」を強調しますが、人類のあらゆる進歩が、暫定的な共通認識と、その時点で利用可能な真理の上に成り立っているという事実を無視します。 彼らは、あなたに世界の100%の説明を要求し、それができなければ、あなたの理論は「欠陥だらけ」だと断じます。そして、傍らで「見たまえ、文明なんてものも結局は偽りなのだ」と冷笑するのです。 これは健全な懐疑主義ではありません。知識の解体主義です。 この思考構造の背後には、深層的な無意識が存在します。 「私は真理を探求する責任を負う必要はない。ただ、あなたの不完全な点を指摘しさえすれば、文明は私によって打ち負かされるのだ」と。 これは、言語による知識への裏切りであり、論理を装った偽装であり、人類の理性的な精神に対する内側からの攻撃です。 二、反創造的な心理:学歴崇拝の下での労働への軽蔑と価値の真空 大陸の社会で、私は極度に分裂した現象を目の当たりにしました。 一方では、彼らは知識に対して何の敬意も払いません。しかし、その一方で、「学歴」をこの上なく崇拝しているのです。 「どこの大学出身ですか?」 「あなたに学歴がないのなら、むやみに発言しないでください」 「私たちはエリート大学しか評価しません」 それと同時に、真の労働者、すなわち職人、現場の研究者、第一線の建設者たちは、長期にわたって社会の周縁に追いやられ、その価値を貶められ、道具として扱われています。 この文脈において、労働は価値の体現ではなく、「無能の証明」となります。学歴は、幅広い知識への入り口ではなく、階級制度における身分証明書となるのです。 彼らは、創造性と労働の精神を、完全に引き裂いてしまっています。 この文化構造が破壊しているのは、人々の尊厳だけではありません。社会の持続可能な革新力そのものを扼殺しているのです。 労働を軽んじる民族が、真の文明を持つことはあり得ません。 「誰の学歴が高いか」で全てを決定する社会は、やがて精神的な抜け殻と化すでしょう。 三、反模範的な文化:模範となる人々は否定され、信仰は汚される 私は当初、高度な歴史文明を持つ社会は、思想家を大切にし、信仰を持つ人々を保護し、模範となる人物を尊敬するものだと考えていました。 しかし、それは間違いでした。 この土地では、「見習うべき価値のある」すべての人物が、100%完璧でなければならないという基準によって追い詰められます。 「彼の話は素晴らしいが、娘にはあまり良くない父親だったらしい」 「彼女は多くの本を書いたが、博士号は持っていない」 「彼は学者?それで、家族を養えているのですか?」 これは、最も残酷な精神的メカニズムです。模範となる人物の「人間的な側面」を暴き立てるのは、彼らの価値そのものを完全に否定するためなのです。 一度でもつまずけば、彼らは永遠に立つ資格がないと言います。 一つでも欠点があれば、彼らはそれを使って、全ての貢献を否定します。 信仰があれば、彼らは「嘘つき」「カルト」「役に立たない」と言います。 彼らは、模範を探しているのではありません。全ての模範を消し去りたいのです。 なぜなら、模範が打ち倒された後で初めて、誰もが安心してその場に留まり、前進する必要がなくなるからです。 彼らは、模範を信じていないのではなく、模範を恐れているのです。 もし模範の存在を認めてしまえば、自らの怠惰、凡庸さ、そして自己欺瞞と向き合わなければならなくなるからです。 四、人格メカニズムの全面的な崩壊:隷属性と冷笑の結合 この大陸における思考の危機は、もはや教育の問題でも、道徳の問題でもありません。それは、人格システムそのものの歪みと、社会構造が協調して進化した結果です。 この人格メカニズムの中では、 そして、これら全てを支えているのは、彼らの心の中にある、権力への崇拝、真理への弄び、労働への軽蔑、そして精神的なものへの憎悪です。 […]

2025中国大陆游记:你就是恶魔

2025中国大陆游记:你就是恶魔

Kishou · Jul 22, 2025

——文明崩坏现象下的观察报告 启言:当旅行遇上文明灾区 2025年7月,我踏上中国大陆,原意是以文明旅者的身份探访这片拥有五千年历史的文化古国,却意外地进入了一场对现代人性最深处的观察。 这里不是文明的废墟,而是文明的反面:一切思维、语言、价值、信仰,正在被悄无声息地腐蚀;人们身披现代衣装,却在集体演绎着一种“精致的反文明人格”。 在这段旅行中我没有遇到想象中的政治压迫者,也没有遇到肤浅娱乐中毒者,而是遇到一种更可怕、更普遍、且深入日常的人格景观——一种反文明的集体人格结构,一种系统性否认真理、羞辱劳动、破坏信仰、嘲笑理想的社会心理常态。 文明的倒塌并非从暴政开始,往往始于人民内心对文明本身的背叛。 你以为你在讨论逻辑,他却在拆解文明; 你以为他在怀疑常识,其实他在埋葬真理。 而真正的恶魔,不是独裁者,而是每一个不断用“你也不完美”来瓦解理想的人。 于是,我必须写下这篇文章。 不是为了指责谁,而是为了记录一场比制度更恐怖的崩塌——人类心智系统的整体溃散。 一、反知识结构:文明的共识,正在被“狡辩式逻辑”拆毁 中国大陆最让我震惊的,不是文化差异,而是与普通人交流时一种持续性的“思维陷阱”: “你怎么证明绿色就是绿色?” “1不一定等于1吧?不同语境呢?” “你不能100%回答,那你就是错的。” 在这些对话中,我不是在面对好奇心或求知欲,而是在面对一种反知识性的辩驳机制。这种机制最擅长用“怀疑一切”的语气,否定一切知识基础、推理规范与语言共识。 他们用“辩证唯物主义”的话术武装自己,却只学会了拆解,不会构建; 他们强调“相对性”,却忽略了人类一切进步都建立在暂时共识与可用真理之上; 他们要求你100%解释世界,否则你就是“漏洞百出”,而他们则可在一边冷笑地说:“看吧,文明也是骗人的。” 这不是怀疑主义,这是知识的瓦解主义。 这种思维结构的背后是一个深层潜意识: “我不需要承担探索责任,只需要指出你哪里不完美,文明就可以被我击败。” 这是语言对知识的背叛,是逻辑的伪装,是人类理性精神的反噬。 二、反创造心理:文凭崇拜下的劳动羞辱与价值真空 在大陆社会,我看到一种极度分裂的现象: 一方面,他们对知识毫无尊重;另一方面,却无比崇拜“文凭”。 “你是哪所大学的?” “你没学历,就不要乱说。” “我们只看985、211。” 与此同时,真正的劳动者——工匠、基层科研人员、一线建设者——被长期边缘化、贬低化、工具化。 在这个语境中,劳动不是价值的体现,而是“无能的证明”;文凭不是通识的入口,而是等级制度的牌照。 他们将创造力与劳动精神彻底撕裂: 这种文化结构摧毁的不只是人的尊严,更扼杀了社会的可持续创新力。 一个羞辱劳动的民族,不可能拥有真正的文明。 一个以“谁文凭高”决定一切的社会,终将沦为精神的空壳。 三、反榜样文化:楷模被屠戮,信仰被污名 我原以为一个高度历史文明的社会,会珍视思想者、保护信仰者、敬仰楷模。 但我错了。 在这片土地上,一切“值得效仿的人”都要被100%完美的标准追杀。 “他讲得很好,但听说对女儿不好。” “她写了很多书,但不是博士。” “他是学者?那他养活家人了吗?” 这是最残酷的精神机制:将榜样“人性化”,是为了彻底否定他们的价值。 只要你曾跌倒,他们就会说你永远不配站立; 只要你有短板,他们就能用它否定你全部贡献; 只要你有信仰,他们就能说你“骗人”“搞邪教”“没有用”。 他们不想找楷模,只想杀死所有楷模。 因为只有在榜样坍塌之后,所有人都可以安心躺平,无需前行。 他们不是不信榜样,是怕榜样。 因为一旦榜样成立,就意味着有人要面对自己的懒惰、庸碌、自欺。 四、人格机制的全面崩坏:奴性与冷嘲的完美结合 这片大陆的思维危机,早已不是教育问题,也不是道德问题,而是人格系统的扭曲与社会结构的协同演化。 在这种人格机制中: 而支撑这一切的,是他们内心早已习惯了对权力顶礼膜拜,对真理百般试探,对劳动视若卑贱,对精神满怀仇恨。 […]

read more

Related Content

The Four Charming Stages of Buddhist Practice
Avatar photo
Master Wonder · Nov 9, 2024
This article explores four stages of Buddhist practice: entry stage, religious stage, soul practice, and spiritual practice. Each stage reflects the practitioner’s journey from personal awakening to the ultimate wisdom of selflessness and formlessness, emphasizing individual uniqueness, disciplined adherence to precepts, compassion for all beings, and profound self-realization. Together, these stages highlight the depth and inclusiveness of Buddhist teachings.
Pure dharma, the vessel to the other shore
Pure dharma, the vessel to the other shore
Avatar photo
Master Wonder · Feb 5, 2025
Only by following the guidance of pure teachings can we build a strong and solid foundation for our practice, ensuring that our growth will lead us straight to enlightenment. This article was inspired by a conversation I had with a nun in a meditation hall, and I felt compelled to write it down. Spiritual practice […]
Every living being has its own unique wisdom
Avatar photo
Daohe · Jan 13, 2025
Each soul has its seed of wisdom. Do not hold arrogance over personal knowledge. All understanding grows from awareness, and understanding blossoms into wisdom in due time. —— Master Wonder All beings possess their own inherent awareness. One should not forcefully impose their own intelligence as superior. Understand that every being awakens through awareness, grows […]
View All Content