What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma

Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]

In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange.

One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked:

“Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and my understanding of Buddhism is still shallow. I seek your guidance. The mind, the Buddha, and all beings—these three are empty. The attachment to phenomena is also empty. There is neither saint nor ordinary being, neither giving nor receiving, neither good nor evil—everything is empty. Is this understanding correct?”

Bodhidharma gazed at him silently. Suddenly, he reached out and struck Kongzhi’s head with a firm knock. Kongzhi winced in pain and immediately furrowed his brows, exclaiming, “Master, why did you hit me?”

Bodhidharma smiled faintly and replied calmly, “Since you claim that everything is empty, where does this pain come from?”

Kongzhi was stunned and fell into deep contemplation. After a moment, he murmured, “If everything is truly empty, why do I still feel pain? If even suffering cannot be transcended, then what is the meaning of ’emptiness’?”

Bodhidharma spoke slowly, “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—that is the truth.”

A realization dawned upon Kongzhi. With a deep bow, he pressed his palms together in gratitude.

What is “emptiness” in Buddhism?

Kongzhi was confused because he was stuck in an intellectual idea of emptiness rather than truly understanding it.

When he said, “Everything is empty,” he was treating emptiness as just a concept, as if it simply meant denying the existence of things. But the moment he felt pain, he immediately reacted to it—showing that his understanding of emptiness hadn’t really changed how he experienced the world.

Emptiness doesn’t mean nothingness—it means things have no fixed, independent existence.

In Buddhism, emptiness isn’t about saying nothing exists. Instead, it means that everything, including the mind, Buddha, and all living beings, only exists because of causes and conditions. Nothing stands alone. Pain, for example, isn’t something absolute—it arises because of certain conditions. If you see pain as something solid and real, you’re clinging to it. But if you insist that pain doesn’t exist at all, you’re falling into another extreme—denying reality altogether.

Bodhidharma struck Kongzhi to break his mistaken idea of emptiness and make him see his own attachment. True emptiness doesn’t mean rejecting pain. It means going beyond being controlled by it. When you realize that pain isn’t something fixed or absolute, then pain and emptiness no longer contradict each other—they coexist.

Emptiness is a wisdom beyond duality

Bodhidharma’s words—”See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known”—point directly to the true nature of emptiness.

  • “See what cannot be seen”—Everything we perceive is fleeting and conditioned. Forms appear real, but they are merely temporary combinations of causes and conditions. To see beyond appearances is to glimpse the eternal truth.
  • “Hear what cannot be heard”—Ordinary people are moved by external sounds, yet true wisdom does not rely on what is heard outside. Instead, it listens to the “soundless sound”—the inner awareness and reflection that leads to awakening.
  • “Know what cannot be known”—Everything we think we know is relative. Truth cannot be grasped through words or concepts but must be realized beyond intellectual understanding. The mind, limited as it is, cannot fully comprehend the infinite. Only by letting go of fixed ideas can one truly approach reality.

Emptiness is freedom—flowing with conditions, unbound by attachment

Kongzhi misunderstood emptiness as a passive state, believing that to the diversity of the world—saying “I am not myself” or “pain is not pain”—was to realize emptiness.

But true emptiness is about transcendence and harmony. It is a wisdom that moves freely, without obstruction. Emptiness does not reject the world—it allows one to be fully present in it without being confined or limited by it. Just as a person can be a father, a man, a leader, a teacher, or a friend, these roles do not define or limit who they truly are.

Like water—formless by nature, yet taking the shape of any vessel—emptiness is the ability to adapt and flow without resistance. It does not erase existence but ensures that existence remains unbound.

When Kongzhi clung to the idea of “no saint, no ordinary being; no good, no evil,” he was still trapped in duality. True emptiness does not reject good and evil—it recognizes that both arise from conditions and have no fixed essence. With this understanding, one moves freely within the world, responding without attachment.

As Master Huineng said, “Where the previous thought does not arise, that is the mind; where the next thought does not cease, that is the Buddha.” To let thoughts arise and fade naturally, without clinging, is to follow conditions without attachment—to be empty, yet not empty.

Bodhidharma’s strike—a compassionate awakening

Bodhidharma’s strike was not an act of punishment but an opportunity for sudden awakening—a direct break from conceptual barriers. As long as Kongzhi remained trapped in theoretical discussions of emptiness, he could never truly go beyond them. Only when he directly faced his own mind and experienced the arising and fading of pain could he understand: emptiness does not negate pain, and pain itself is emptiness.

This is the essence of Zen’s direct approach—pointing straight to the mind, bypassing words and intellect to reach the truth. Clinging to emptiness while rejecting phenomena is a form of delusion; clinging to existence while losing sight of one’s nature is also an illusion. True wisdom lies in embracing both emptiness and existence.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Bodhidharma’s strike was a classic Zen awakening—a wordless revelation. Kongzhi’s reaction to the pain revealed that his understanding of emptiness was still confined to concepts. He had yet to transcend worldly distinctions. That strike forced him to rethink: “What is emptiness? Why do I feel pain? If all is empty, why am I still attached?”

Emptiness is not nothingness, but the absence of inherent nature

In Buddhism, “emptiness” does not mean negating everything, nor is it mere nothingness. If one interprets emptiness as “nothing exists,” they fall into the extreme of nihilism, which is a mistaken view. True emptiness refers to the absence of inherent nature—all things arise due to causes and conditions, without an independent and unchanging essence.

Take water as an example: when there is no wind, it is still and reflective like a mirror; when the wind blows, waves arise. The form of water changes, but its nature remains. The same applies to all things in the world—they are temporary manifestations rather than absolute existences.

Kongzhi’s mistake was that he remained trapped in negation. He believed that understanding “all things are empty” meant rejecting distinctions such as sacred and mundane, good and evil, giving and receiving. However, true emptiness does not deny these phenomena but instead frees one from attachment to them. Bodhidharma’s strike was meant to show Kongzhi that his understanding of emptiness had not yet truly taken root in his mind.

It is important to understand that Kongzhi, Bodhidharma, and the Buddha are ultimately no different from one another. One should not assume that Kongzhi is inferior in cultivation while Bodhidharma is superior. Do not let external appearances obscure the boundless and unobstructed nature of your own mind.

The two levels of emptiness: conceptual understanding and direct realization

1. Conceptual understanding

This is the stage many beginners go through, where emptiness is understood with the interllectual mind. For example, when Kongzhi says, “There is no saint or ordinary being, no giving or receiving, no good or evil,” he is engaging in conceptual emptiness—negating duality in theory and believing that all things are empty.

However, mere conceptual understanding cannot dissolve attachment. This is why Bodhidharma struck him—because Kongzhi was still trapped in intellectual reasoning rather than directly experiencing emptiness. If he had truly realized emptiness, he might have felt pain, but he would not have clung to it, nor would he have questioned Bodhidharma, “Why did you hit me?”

2. Direct realization

Direct realization of emptiness is not a conclusion reached through logical reasoning but an intuitive awakening—directly perceiving that pain itself is empty, and emptiness does not obstruct pain. In other words, it is not about denying the existence of pain but recognizing its absence of inherent nature and its fleeting, insubstantial nature.

The state of realizing emptiness is like a mirror—it reflects everything but clings to nothing. Saints and ordinary beings, good and evil, giving and receiving—all are like the moon in water or flowers in a mirror. They appear due to conditions and vanish when conditions cease, leaving no trace behind.

Imagine walking through a storm. The rain lashes against your face, and the cold bites into your skin, yet you feel neither anger nor suffering. You understand that the storm is temporary and will eventually pass. You no longer cling to the discomfort of the wind and rain but simply accept their presence, experiencing their constant ebb and flow.

Right and wrong, joy and suffering—all are mere illusions that will ultimately fade away. Clinging to them is like trying to write on water—ultimately futile.

The true meaning of seeing, hearing, and knowing

In the end, Bodhidharma said: “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—only then is it the truth.” This statement is the deepest expression of emptiness.

  • “See what cannot be seen” – To see all forms yet perceive their inherent emptiness. This is not what the physical eye can grasp but what the mind’s eye perceives. Ordinary beings see only the transient appearances of things; the awakened perceive the truth beyond birth and death. This is true essence.
  • “Hear what cannot be heard” – What we hear are sounds; what we cannot hear is their inherent silence. As Master Huineng said: “To be detached from external appearances is Zen; to remain undisturbed within is concentration.” If one clings to what is heard, one remains trapped in arising and ceasing. But to hear the silence within sound is to transcend duality—to let perception flow without attachment.
  • “Know what cannot be known” – Everything we know is acquired; what we do not know is the wisdom beyond distinction. Anything that can be conceived or spoken belongs to the realm of relativity. Only by letting go of conceptual thought and discursive knowledge can one directly realize the source of emptiness—this is clarity.

In the Vimalakirti Sutra, Manjushri asked the bodhisattvas, “How does one enter the gate of non-duality?” Each bodhisattva gave their answer, yet none were ultimate. Finally, Vimalakirti remained silent. Manjushri sighed and said, “This is the true entrance to the gate of non-duality.”

True realization transcends words. It is not about seeking emptiness through dualistic thinking but naturally abiding in it—this is the real meaning of seeing, hearing, and knowing.

How to practice emptiness?

Buddhism teaches emptiness not as an escape from reality, but as a way to transcend its constraints and live with greater freedom and harmony. True emptiness allows one to move through life with ease, adapting to circumstances without being bound by them. The Heart Sutra embodies this wisdom, guiding the mind toward awakening and self-realization.

1. Emptiness in daily life

Emptiness does not mean passivity or inaction—it means going with the flow without attachment.

When facing difficulties, if you can recognize that “all things lack inherent nature and are ever-changing,” you won’t be trapped in suffering.

When others criticize, deceive, or misunderstand you, if you do not cling to these experiences, anger will not arise, and their words will not bring you pain.

2. Emptiness in relationships

When one truly understands emptiness, the mind is no longer swayed by external circumstances. Praise does not inflate the ego, nor does criticism cause distress. This is because all judgments arise and fade due to conditions, like floating clouds—there is no need to cling to them.

3. Emptiness in spiritual practice

If a practitioner clings to practice itself, it becomes another form of attachment. Many people recite the Buddha’s name, meditate, and uphold precepts, yet their minds remain entangled, believing that practice is a kind of achievement.

True practice is the practice of non-practice—even if one upholds precepts with purity, one does not cling to purity; even if one realizes emptiness, one does not cling to emptiness.

As the Diamond Sutra states: “If a bodhisattva clings to the notions of self, others, sentient beings, or lifespan, he is not a true bodhisattva.” A true bodhisattva does not attach to the idea of being a bodhisattva, but simply acts in accordance with emptiness—giving without attachment.

Conclusion: From Conceptual Emptiness to Experiential Emptiness

Kongzhi received Bodhidharma’s blow because he had not yet truly transcended dualistic thinking. His words seemed enlightened, but his mind was still entangled in attachment. That single strike was a direct pointing, forcing him to move beyond intellectual emptiness and into experiential emptiness.

True emptiness is non-attachment. It does not reject the world but moves freely within it. It is not indifference or nihilism, but compassion and wisdom.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Look at the world—things continue to arise and pass away. Yet, when the mind is no longer disturbed, that is true emptiness.

I bow to all great beings.
I bow to all sentient beings.
I bow to all phenomena.
May we all partake in this profound feast of Dharma.

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

末法时代的邪师乱纪

Yicheng · May 3, 2025

你所顶礼的大师,也许是个祸根。 开篇偈: 南无本师释迦牟尼佛,千生度苦愿无尽; 奈何末法乱象出,魔现僧形惑众心; 菩萨本怀成戏言,法座已成贪利场。 顶礼若错,慧眼不明,一念偏邪,百劫难回。 一、邪师之度:失佛之本愿 佛者,觉也,佛之度人,非制人也;度人之要,在开智慧、断烦恼、得自在、成菩提。 然今之个别法师,披袈裟、坐高堂,貌似弘法,实为制人之术。他所行者,不是令众生得自在,乃是教众生更“能忍”、更“会屈”、更“知分寸”,使其在苦中不求出离,在屈辱中甘为牛马。 《大智度论》曰:法者,舟筏也,非岸也。若执法而不达彼岸,是执舟而不度,徒为困者耳。 这些人将佛法作为社会稳定的安慰剂,而非心灵觉醒之光。他们讲“知足常乐”,却不讲“众生平等”;讲“业报自受”,却不讲“慈悲拔苦”;讲“忍辱负重”,却闭口不谈“发大勇猛愿度一切苦难”。 是故,其“法度人”,实非佛度人也。佛以法为桥梁,而非锁链;以智为灯,而非迷雾。若法使人沉睡而非觉醒,是法失其本愿;若度成了奴役,是行非佛行也。 二、“戒定慧”≠“忍定慧” 昔日佛陀,于鹿野苑初转法轮,开示苦集灭道,以四谛导归八正道,以八正道归于三学:戒、定、慧。 “戒”止恶防非,“定”摄心不乱,“慧”照破无明。三者如车之三轮,缺一则道不能行。 但今某等佛子,化“戒”为“忍”,失其威仪;化“定”为“逃”,失其坚固;化“慧”为“顺”,失其锋芒。自言已“大觉”,实则是为不作为找理由,为不进取立招牌。 其所谓“忍定慧”,乃是驯顺之法,是萎靡之术,是懦夫之遮羞布。 《维摩诘经》曰:虽处俗世,不染于尘,此为真修。 何谓真“忍”?是地藏菩萨“地狱不空誓不成佛”的忍,是观世音“千处祈求千处应”的忍。 此忍,是以悲愿为基,是为众生忍,不是为自保忍;是为真理忍,不是为苟安忍。 今人却借“忍”之名,教人无声、无争、无言,麻痹其意志,削弱其思辨,使其安于现状,堕入群愚,失却了佛子之勇猛精进。 三、避世静修:是真修还是道义之逃? 大乘佛教之精义,不在于山林寂寞,而在于娑婆度苦。菩萨不住涅槃,倒驾慈航;罗汉止于自利,菩萨则弘愿无尽。 然今之“法者”辈,或聚众闭关,或宣言“远离红尘”,声称为清净而修行,为自省而闭关。但观其所言所行,不过是“避世而避义”,是“明哲保身”之道,是“苟安其身”之谋。 《大藏经》言,菩萨见他苦时即是菩萨极苦,见他乐时即是菩萨大乐,以是故菩萨恒为利他。 他们不愿触碰现实,不愿参与社会构建,不愿对众生苦难作回应。他们闭关之中,吟风弄月,论道说禅,却对凡间烈火视若无睹;他们避世之术,不过是懦弱的美化,是对责任的抛弃,是对正法的放弃。 待世人流血牺牲,真勇士倒下之后,他们又跳出来,对着墓碑念偈颂,说“他们修行不圆”,说“未悟无常”。实为道义上的懦夫,道德上的背叛者,而非什么“世外高人”。 四、贪业装饰的“功德庙” 末法之世,有人以佛之名行利己之实,以庙宇为躯壳,以香火为金融。其所兴之庙,非为弘法利生,乃为聚财造势;其所募之款,非为供养三宝,乃为装点声名,修饰权位。 每日鼓吹:“供佛得福,建庙转运”,或曰“护持道场,福寿无量”,然福者何所来? 福应植于行善,根于利他,若因布施而贪报,是布施而造业也。 《楞严经》曰:我法本来清净,非因供养而生功德。若贪布施功德,乃世间福,不出三界。 更有甚者,假借“上师”“高僧”名号,行灌顶之术,卖甘露之丸,募虚妄之财,诱人供养不休。圣者之像,成了欺诈的招牌;功德之语,成了布网的诱饵。 此类“佛子”,非但堕落自心,更败坏众信,令人远佛法、厌修行、疑正法、毁三宝。其罪甚重,难以言尽。 五、末法乱象根源:虚名、制度与俗化之祸 佛陀入灭后,正法五百年,像法千年,末法万年。正法以修行为要,像法以仪轨为重,末法则仅存名相,实已偏邪。 何以至此?盖因众生贪名趋利,法师迷权逐俗,制度无护法之力,教育无戒定之根,社会崇表象,丧本心。 今日之僧团,多未受戒,或受戒而不守;多不学律,或学而不持。讲经者不知经意,弘法者不行法行。制度失衡,僧俗不分;寺院商业,佛事成市。 所谓“护法”,不过护权护利;所谓“修行”,不过修辞修饰。 《法华经》曰,末世法灭之时,诸恶比丘,贪着五欲,言我得道。 又加传媒兴盛,名利熏天,凡人皆慕高名,愚者皆顶“大师”。于是法师比权贵,寺庙比商场,谁能言慧、能说“心灵鸡汤”,谁便能得香火不断、供养不息。 根未固,叶必枯。佛法未亡于外道,先亡于假佛子;众生未毁于恶人,先毁于妄信。 六、谁在顶礼?谁在沉沦?信众的集体愚迷 人之顶礼者,其实即其心中所仰之“理想人”。当今社会失却道义方向,心灵无所依托,便将“修行人”幻想为圣人,把穿袈裟的等同于得道者。于是,所谓“大师”便应运而生,信众愈多,供养愈盛。 信众何以愚迷?因无知;何以无知?因教育失败,道义不彰。 若不教人独立思考,只教顺从,不教慈悲智慧,只教烧香布施,则其心无明,顶礼不问是非。 佛教本讲“依法不依人”,然今之信徒,皆“依人不依法”,名号响者即为真理代表。甚至有人说:“只要上师讲,哪怕违法也信。”此言一出,正法已死。 《楞伽经》云:“一切众生,从无明起妄见,执着我相人相众生相寿者相。” 顶礼若错,祸起萧墙。错拜一人,迷误一生;错信一派,覆灭一方正法。 众生不自察,是非不辨,实为沉沦之源。 七、重返大愿大行,方为真佛子 佛门非懦弱之地,菩萨道非退避之径。真正佛子,当具五心:信心、慈心、悲心、智心、勇心。 信者,信佛、信法、信众生皆有佛性;慈者,无条件爱护一切众生;悲者,见苦即拔,不忍旁观;智者,照破诸相,不被假象迷惑;勇者,入地狱救苦,不住小乐。 若无勇猛精进,修行便如枯井;若无大悲大愿,菩提道成妄谈。 佛教四弘誓愿首曰:“众生无边誓愿度。”非度己也,乃度一切。是以菩萨若见苦不救,称何为佛子?若明真理而不语,称何为传灯? […]

何为真善?

何为真善?

Master Wonder · Apr 30, 2025

世间常以“善恶”二元对立为评判是非的基础,但在修行之路上,若不能洞悉“善”的层次与根本,便容易造恶而不自知。看似仁慈,实则缠缚;看似无害,实则助恶;看似光明,实则遮蔽了通向真正善的大道之门。 一、没有生来的善良,也没有生来的邪恶 从古至今,人们总喜欢讨论人的本性是善良还是邪恶。 荀子提出的“性恶论”认为,人类生来就是自私的,追求个人利益和欲望,只有通过教育和外界的规范才能引导人走向道德与善良。 与此相对的,是“人之初,性本善”的观点,这句经典语句出自《三字经》,它强调了人类天生具备善良的本性。 但其实,人之初,并非纯然善,也非纯然恶,没有任何定论,而是含藏着诸多因缘、无明、习气、愿力与无限的可能性。 没有天生的善人,也没有天生的恶人。正因如此,每个人都需要不断修行以提升自身的修养,种下善因,避免恶因恶果。 《楞伽经》中云:“心如画师,能画五阴。”我们的起心动念,其实在无形中决定了善恶的显现,而非某种固定不变的本性。 修行的第一步,便是认识到:善恶非天定,乃因习而生,因识而化。 “知恶明善”,不是简单的道德选择,而是穿透轮回错觉、拨开分别念网、觉察动机之根的觉悟过程,以及自发的、主观能动的选择。 二、自善之假:幻象中的“好人”执念 许多修行者常说:“我心善良。” 但若追问下去,其善良是否基于清净之心?是否无我无执?是否生于慈悲,归于智慧? 多数情况,并非如此。人们所谓的“善”,多半出于以下几种心中幻象: 这些都是“我执”的变形,是一种“幻善”。 佛家讲“法无我”,而这类善,背后却都藏着一个庞大的“我”:我的利益,我的安心,我的形象,我的逃避。 这种“善”,其实并未出离轮回,甚至可能加固轮回。它无法带领众生出苦,也无法自身解脱。 三、真善之道:离欲而清净,为众而光明 什么才是真正的善? 真正的善,不是对自我感受的愉悦,也不是表面行为的温和,而是通向一切众生解脱、幸福与光明的那条道。 佛法言:“一切相皆虚妄。” 若所行之善,执着于相、贪图于果、计较于得失,便是幻相之善。 而若所行之善,超越形象、动机清净、为众生而不为己,则是接近“真善”。 真善之特征: 这是一种带方向性的善,是通向正觉、正行、正果的善,是一条大路,不只是某个当下的正确或善良,而是时刻的觉察与行动。 四、完整的善:通向众生幸福的大道 你若问:“完整的善,究竟是什么?” 答曰:是那一条能真实、彻底、长远地让众生得到幸福、减少痛苦、走向觉悟的大道。 这种善不执相,不求回报,不止于一时的善举,而是建立在智慧、慈悲、愿力和离欲基础上的清净之行。 因此: 结语:愿诸行者,超越自善,行真善,证圆满 自善,是人世之幻。 真善,是道途之光。 愿修行者能觉察幻善之局,破除“我是善人”的执念,回归本心,通向真正的慈悲之道,智慧之道,清净之道。 不为己喜,不为人赞, 唯为众生,行此大愿。 善非表象,善即道源; 行在真处,即是佛田。 愿你所行之善,能照亮自己,也照亮世间。 附: 真善之偈:破我善,入无我道 世人多行我所善, 不觉幻影遮真颜。 慈悲若系虚我缚, 善举终成业火燃。 若知一切皆如梦, 当下起行勿执缠。 为众离苦心不住, 此中才是大悲源。 非我非人非我愿, 但令众生得安然。 行深般若明空性, 真善无相映法天。 善的三重境界图表 以下图表帮助修行者辨别:我们每日所行之“善”,处于哪个层次? […]

read more

Related Content

Pure dharma, the vessel to the other shore
Pure dharma, the vessel to the other shore
Avatar photo
Master Wonder · Feb 5, 2025
Only by following the guidance of pure teachings can we build a strong and solid foundation for our practice, ensuring that our growth will lead us straight to enlightenment. This article was inspired by a conversation I had with a nun in a meditation hall, and I felt compelled to write it down. Spiritual practice […]
Buddhist practitioners should extend their compassion to civilization
Avatar photo
Master Wonder · Dec 26, 2024
To pave a grand path for civilization toward the pure land of happiness Compassion is the heart of Buddhism, yet it goes beyond aiding individuals in overcoming suffering. It seeks the liberation and happiness of all sentient beings. The development of world civilization is deeply connected to the well-being of all life, which is why […]
Every living being has its own unique wisdom
Avatar photo
Daohe · Jan 13, 2025
Each soul has its seed of wisdom. Do not hold arrogance over personal knowledge. All understanding grows from awareness, and understanding blossoms into wisdom in due time. —— Master Wonder All beings possess their own inherent awareness. One should not forcefully impose their own intelligence as superior. Understand that every being awakens through awareness, grows […]
View All Content