What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma

Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]

In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange.

One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked:

“Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and my understanding of Buddhism is still shallow. I seek your guidance. The mind, the Buddha, and all beings—these three are empty. The attachment to phenomena is also empty. There is neither saint nor ordinary being, neither giving nor receiving, neither good nor evil—everything is empty. Is this understanding correct?”

Bodhidharma gazed at him silently. Suddenly, he reached out and struck Kongzhi’s head with a firm knock. Kongzhi winced in pain and immediately furrowed his brows, exclaiming, “Master, why did you hit me?”

Bodhidharma smiled faintly and replied calmly, “Since you claim that everything is empty, where does this pain come from?”

Kongzhi was stunned and fell into deep contemplation. After a moment, he murmured, “If everything is truly empty, why do I still feel pain? If even suffering cannot be transcended, then what is the meaning of ’emptiness’?”

Bodhidharma spoke slowly, “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—that is the truth.”

A realization dawned upon Kongzhi. With a deep bow, he pressed his palms together in gratitude.

What is “emptiness” in Buddhism?

Kongzhi was confused because he was stuck in an intellectual idea of emptiness rather than truly understanding it.

When he said, “Everything is empty,” he was treating emptiness as just a concept, as if it simply meant denying the existence of things. But the moment he felt pain, he immediately reacted to it—showing that his understanding of emptiness hadn’t really changed how he experienced the world.

Emptiness doesn’t mean nothingness—it means things have no fixed, independent existence.

In Buddhism, emptiness isn’t about saying nothing exists. Instead, it means that everything, including the mind, Buddha, and all living beings, only exists because of causes and conditions. Nothing stands alone. Pain, for example, isn’t something absolute—it arises because of certain conditions. If you see pain as something solid and real, you’re clinging to it. But if you insist that pain doesn’t exist at all, you’re falling into another extreme—denying reality altogether.

Bodhidharma struck Kongzhi to break his mistaken idea of emptiness and make him see his own attachment. True emptiness doesn’t mean rejecting pain. It means going beyond being controlled by it. When you realize that pain isn’t something fixed or absolute, then pain and emptiness no longer contradict each other—they coexist.

Emptiness is a wisdom beyond duality

Bodhidharma’s words—”See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known”—point directly to the true nature of emptiness.

  • “See what cannot be seen”—Everything we perceive is fleeting and conditioned. Forms appear real, but they are merely temporary combinations of causes and conditions. To see beyond appearances is to glimpse the eternal truth.
  • “Hear what cannot be heard”—Ordinary people are moved by external sounds, yet true wisdom does not rely on what is heard outside. Instead, it listens to the “soundless sound”—the inner awareness and reflection that leads to awakening.
  • “Know what cannot be known”—Everything we think we know is relative. Truth cannot be grasped through words or concepts but must be realized beyond intellectual understanding. The mind, limited as it is, cannot fully comprehend the infinite. Only by letting go of fixed ideas can one truly approach reality.

Emptiness is freedom—flowing with conditions, unbound by attachment

Kongzhi misunderstood emptiness as a passive state, believing that to the diversity of the world—saying “I am not myself” or “pain is not pain”—was to realize emptiness.

But true emptiness is about transcendence and harmony. It is a wisdom that moves freely, without obstruction. Emptiness does not reject the world—it allows one to be fully present in it without being confined or limited by it. Just as a person can be a father, a man, a leader, a teacher, or a friend, these roles do not define or limit who they truly are.

Like water—formless by nature, yet taking the shape of any vessel—emptiness is the ability to adapt and flow without resistance. It does not erase existence but ensures that existence remains unbound.

When Kongzhi clung to the idea of “no saint, no ordinary being; no good, no evil,” he was still trapped in duality. True emptiness does not reject good and evil—it recognizes that both arise from conditions and have no fixed essence. With this understanding, one moves freely within the world, responding without attachment.

As Master Huineng said, “Where the previous thought does not arise, that is the mind; where the next thought does not cease, that is the Buddha.” To let thoughts arise and fade naturally, without clinging, is to follow conditions without attachment—to be empty, yet not empty.

Bodhidharma’s strike—a compassionate awakening

Bodhidharma’s strike was not an act of punishment but an opportunity for sudden awakening—a direct break from conceptual barriers. As long as Kongzhi remained trapped in theoretical discussions of emptiness, he could never truly go beyond them. Only when he directly faced his own mind and experienced the arising and fading of pain could he understand: emptiness does not negate pain, and pain itself is emptiness.

This is the essence of Zen’s direct approach—pointing straight to the mind, bypassing words and intellect to reach the truth. Clinging to emptiness while rejecting phenomena is a form of delusion; clinging to existence while losing sight of one’s nature is also an illusion. True wisdom lies in embracing both emptiness and existence.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Bodhidharma’s strike was a classic Zen awakening—a wordless revelation. Kongzhi’s reaction to the pain revealed that his understanding of emptiness was still confined to concepts. He had yet to transcend worldly distinctions. That strike forced him to rethink: “What is emptiness? Why do I feel pain? If all is empty, why am I still attached?”

Emptiness is not nothingness, but the absence of inherent nature

In Buddhism, “emptiness” does not mean negating everything, nor is it mere nothingness. If one interprets emptiness as “nothing exists,” they fall into the extreme of nihilism, which is a mistaken view. True emptiness refers to the absence of inherent nature—all things arise due to causes and conditions, without an independent and unchanging essence.

Take water as an example: when there is no wind, it is still and reflective like a mirror; when the wind blows, waves arise. The form of water changes, but its nature remains. The same applies to all things in the world—they are temporary manifestations rather than absolute existences.

Kongzhi’s mistake was that he remained trapped in negation. He believed that understanding “all things are empty” meant rejecting distinctions such as sacred and mundane, good and evil, giving and receiving. However, true emptiness does not deny these phenomena but instead frees one from attachment to them. Bodhidharma’s strike was meant to show Kongzhi that his understanding of emptiness had not yet truly taken root in his mind.

It is important to understand that Kongzhi, Bodhidharma, and the Buddha are ultimately no different from one another. One should not assume that Kongzhi is inferior in cultivation while Bodhidharma is superior. Do not let external appearances obscure the boundless and unobstructed nature of your own mind.

The two levels of emptiness: conceptual understanding and direct realization

1. Conceptual understanding

This is the stage many beginners go through, where emptiness is understood with the interllectual mind. For example, when Kongzhi says, “There is no saint or ordinary being, no giving or receiving, no good or evil,” he is engaging in conceptual emptiness—negating duality in theory and believing that all things are empty.

However, mere conceptual understanding cannot dissolve attachment. This is why Bodhidharma struck him—because Kongzhi was still trapped in intellectual reasoning rather than directly experiencing emptiness. If he had truly realized emptiness, he might have felt pain, but he would not have clung to it, nor would he have questioned Bodhidharma, “Why did you hit me?”

2. Direct realization

Direct realization of emptiness is not a conclusion reached through logical reasoning but an intuitive awakening—directly perceiving that pain itself is empty, and emptiness does not obstruct pain. In other words, it is not about denying the existence of pain but recognizing its absence of inherent nature and its fleeting, insubstantial nature.

The state of realizing emptiness is like a mirror—it reflects everything but clings to nothing. Saints and ordinary beings, good and evil, giving and receiving—all are like the moon in water or flowers in a mirror. They appear due to conditions and vanish when conditions cease, leaving no trace behind.

Imagine walking through a storm. The rain lashes against your face, and the cold bites into your skin, yet you feel neither anger nor suffering. You understand that the storm is temporary and will eventually pass. You no longer cling to the discomfort of the wind and rain but simply accept their presence, experiencing their constant ebb and flow.

Right and wrong, joy and suffering—all are mere illusions that will ultimately fade away. Clinging to them is like trying to write on water—ultimately futile.

The true meaning of seeing, hearing, and knowing

In the end, Bodhidharma said: “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—only then is it the truth.” This statement is the deepest expression of emptiness.

  • “See what cannot be seen” – To see all forms yet perceive their inherent emptiness. This is not what the physical eye can grasp but what the mind’s eye perceives. Ordinary beings see only the transient appearances of things; the awakened perceive the truth beyond birth and death. This is true essence.
  • “Hear what cannot be heard” – What we hear are sounds; what we cannot hear is their inherent silence. As Master Huineng said: “To be detached from external appearances is Zen; to remain undisturbed within is concentration.” If one clings to what is heard, one remains trapped in arising and ceasing. But to hear the silence within sound is to transcend duality—to let perception flow without attachment.
  • “Know what cannot be known” – Everything we know is acquired; what we do not know is the wisdom beyond distinction. Anything that can be conceived or spoken belongs to the realm of relativity. Only by letting go of conceptual thought and discursive knowledge can one directly realize the source of emptiness—this is clarity.

In the Vimalakirti Sutra, Manjushri asked the bodhisattvas, “How does one enter the gate of non-duality?” Each bodhisattva gave their answer, yet none were ultimate. Finally, Vimalakirti remained silent. Manjushri sighed and said, “This is the true entrance to the gate of non-duality.”

True realization transcends words. It is not about seeking emptiness through dualistic thinking but naturally abiding in it—this is the real meaning of seeing, hearing, and knowing.

How to practice emptiness?

Buddhism teaches emptiness not as an escape from reality, but as a way to transcend its constraints and live with greater freedom and harmony. True emptiness allows one to move through life with ease, adapting to circumstances without being bound by them. The Heart Sutra embodies this wisdom, guiding the mind toward awakening and self-realization.

1. Emptiness in daily life

Emptiness does not mean passivity or inaction—it means going with the flow without attachment.

When facing difficulties, if you can recognize that “all things lack inherent nature and are ever-changing,” you won’t be trapped in suffering.

When others criticize, deceive, or misunderstand you, if you do not cling to these experiences, anger will not arise, and their words will not bring you pain.

2. Emptiness in relationships

When one truly understands emptiness, the mind is no longer swayed by external circumstances. Praise does not inflate the ego, nor does criticism cause distress. This is because all judgments arise and fade due to conditions, like floating clouds—there is no need to cling to them.

3. Emptiness in spiritual practice

If a practitioner clings to practice itself, it becomes another form of attachment. Many people recite the Buddha’s name, meditate, and uphold precepts, yet their minds remain entangled, believing that practice is a kind of achievement.

True practice is the practice of non-practice—even if one upholds precepts with purity, one does not cling to purity; even if one realizes emptiness, one does not cling to emptiness.

As the Diamond Sutra states: “If a bodhisattva clings to the notions of self, others, sentient beings, or lifespan, he is not a true bodhisattva.” A true bodhisattva does not attach to the idea of being a bodhisattva, but simply acts in accordance with emptiness—giving without attachment.

Conclusion: From Conceptual Emptiness to Experiential Emptiness

Kongzhi received Bodhidharma’s blow because he had not yet truly transcended dualistic thinking. His words seemed enlightened, but his mind was still entangled in attachment. That single strike was a direct pointing, forcing him to move beyond intellectual emptiness and into experiential emptiness.

True emptiness is non-attachment. It does not reject the world but moves freely within it. It is not indifference or nihilism, but compassion and wisdom.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Look at the world—things continue to arise and pass away. Yet, when the mind is no longer disturbed, that is true emptiness.

I bow to all great beings.
I bow to all sentient beings.
I bow to all phenomena.
May we all partake in this profound feast of Dharma.

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

反文明:愚かな指導者に共通する病理

反文明:愚かな指導者に共通する病理

Kishou · Jul 20, 2025

序論 文明とは、人類が自らの内なる野性や無秩序を乗り越え、共存、尊厳、自由、そして秩序を追い求める営みです。それは決して権力を飾り立て、国威を誇示するための道具ではなく、人類が原始の暴力、蒙昧な儀式、そして強権による支配から抜け出すための唯一の道筋なのです。 その核心には、一人ひとりの生命への尊重、公民の自由の保障、社会の公正の維持、人類運命共同体の追求、そして多様な価値観の尊重があります。 真の文明は、以下の五つの要素を欠かすことができません。 偉大な国家、そして優れた指導者は皆、これを治国の理念としてきました。 しかし残念なことに、歴史を振り返れば、文明の向かう先とは正反対の論理で国を動かし、暴力、支配、私利、そして偽善に浸る、浅慮で冷酷な為政者が後を絶ちません。彼らは文明に背を向け、運命共同体の理念に反し、最終的に国家を大きな災禍へと導くのです。 彼らは国家という名を借りて反文明的な行いをし、民族の大義を盾に非人道的な振る舞いに走ります。支配、殺戮、欺瞞、洗脳、そして抑圧に酔いしれ、ついには国家を国民を縛る枷(かせ)へと変え、民衆を家畜同然に扱い、自らは歴史の罪人として、その名を汚れた歴史の一頁に刻むことになります。 一、愚かな指導者にみられる六つの特徴 反文明的な政権や国家指導者の行動は、驚くほど似通っており、以下の六つの共通点を持っています。 1. 国家を私物化し、人民を奉仕のための道具と見なす。 国家は指導者個人のものとされ、政権、軍隊、法律、資源のすべてがその手に収められます。民衆は、意のままに動かされ、搾取され、あるいは囚われ、管理されるだけの対象となります。 2. 人類文明の発展に逆行し、民衆を敵視する。 彼らは、公民の自由を守り、国民の暮らしを豊かにし、公正な社会を築くことを自らの使命とは考えません。むしろ、人民を便利な道具として、国民を使役の兵、税の源泉、そして思想統制の対象としか見ていないのです。 人類の文明に背を向ける国家の指導者は、本質的に国民全体の敵であり、すべての公民の幸福と利益に反する存在です。これこそ、最も極端で愚かな統治の形と言えるでしょう。 3. 国民全体の幸福を忘れ、個人の利益をむさぼる。 彼らは人々の苦しみに目を向けず、国民全体の幸福や尊厳を顧みません。すべては自らの権力欲、富、そして一族の利益、あるいはごく一部の特権階級の立場を守るためなのです。 このような極端に利己的で他者を顧みない政治は、文明が重んじる価値への乱暴な挑戦であり、国家を衰退させる元凶です。 4. 世界に敵を作り、国内の不正や矛盾から目を逸らさせる。 貧富の格差、税金の不正使用、腐敗の蔓延、不公平な利益分配、偏った資源配分、社会的な抑圧といった国内問題への不満を逸らすため、愚かな指導者は古典的な手法に頼ります。すなわち、世界中に仮想敵を作り「外部の脅威」を煽ることで、民族感情を利用し、支配層が国民の税金を着服し、富を独占してきた悪行を覆い隠すのです。これは、今日でも一部の政権が用いている旧弊な統治論理です。 5. 人々の覚醒を妨げ、市民社会の芽を摘む。 文明の核心とは、公民が自律的に目覚め、個人として自立し、社会に参加することにあります。しかし彼らは言論を封じ、思想を抑圧し、自由を奪い、表現活動を阻害します。知識人、宗教団体、公益組織、メディアに圧力をかけることで、社会全体を無関心で、無気力で、ただ権力に従順なだけの状態に陥らせるのです。 6. 人類運命共同体という視点を拒み、孤立と閉塞を招く。 愚かな指導者は、極端な民族主義や自国第一主義を助長しがちです。世界の文明との対話を拒み、人類の運命が相互に繋がっているという現実から目を背け、自国を思考停止した閉鎖的な社会、いわば情報から隔離された孤島にしようとします。それは最終的に、孤立、衰退、そして自滅へと続く道です。 このようなやり方は、短期的には民衆を操れるかもしれません。しかし長い目で見れば、必ず国家の孤立と民心の離反、社会の分断を招き、やがては混乱と衰亡に至るのです。 二、反文明的統治がもたらす五つの弊害 歴史と現代社会の教訓をまとめると、反文明的な政権には、以下の五つの弊害が共通して見られます。 1. 言論を封じ、思想を統制し、異論を許さず、あらゆる批判を封殺する。自由、尊厳、平等、平和といった普遍的な文明の価値観について、世界と対話することを拒絶する。 2.民族主義、強権主義、国家至上主義、指導者崇拝を国民への精神的な麻薬として利用し、人々の感情を扇動する。彼らが「国家よりも公民が上である」と語ることは決してありません。 3. 法を支配者の都合の良い道具へと変質させ、権力者の特権を黙認する。正義の番人であるべき法が、権力者に奉仕するための鉄の掟と化してしまう。 4. 国民の税金を搾取し、国の資源を独占し、権力者とそれに連なる集団が好き放題に振る舞うのを許し、富が常に特定の層にのみ流れる仕組みを作り上げる。 5. 市民社会を機能不全に陥らせ、独立した知識人、宗教団体、公益団体、自由なメディアを抑圧する。そして「外部の脅威」を口実に、内部の腐敗や不正から人々の目を逸らさせる。 この五つが同時に存在する政権は、間違いなく反文明的であり、愚かな指導者が国を率いている証左です。残念ながら、これらすべてを今なお続けている国家があります。省みることなく愚かな行いを常態化させた結果、徳のある人々は志を阻まれ、国のために力を尽くす道すら閉ざされてしまうのです。 三、反文明政権に訪れる必然の結末 歴史は、文明の道から外れた者が、たとえ一時的に権勢を誇ろうとも、最後には必ず滅びることを繰り返し示してきました。 アッシリア帝国は苛烈な支配によって滅び、秦の始皇帝は思想を弾圧しましたが、その王朝は二代で幕を閉じました。ナチス・ドイツは何百万もの人々の命を奪い、やがて灰燼に帰しました。クメール・ルージュは自国民を虐殺し、歴史に断罪される犯罪者となりました。 非人道的、反文明的な行いをする者は、歴史の流れの中で必ず淘汰されるのです。 その一方で、永きにわたり存続する国家は、いずれも文明的な秩序を尊び、個人の尊厳を守り、思想の自由を認め、法の支配を徹底し、多様な文化を受け入れ、社会が運命を共にするという視点を大切にしています。これこそ、文明国家と優れた指導者が進むべき道なのです。 最後に 最も愚かな国家指導者とは、常に反文明、反人類という道へと突き進む者たちです。彼らは浅はかで、貪欲で、利己的で、冷酷であり、人々が真実に目覚めることを恐れます。だからこそ、民を虐げ、富を奪い、自由を抑圧し、仮想敵を作り出し、人々の幸福を無情にも踏みにじるのです。 しかし、文明の歯車は止まることなく回り続け、偽りはいつか暴かれ、専制は必ず終わりを迎えます。 文明の勝利は、暴力や欺瞞によって得られるものでは決してありません。それは、次のような力によってもたらされるのです。 1. 良識ある人々の目覚め。沈黙を良しとしない人々の粘り強さ。そして、偽りを退け、真実と向き合う勇気を持つ人々の存在。 2. 市民一人ひとりの自覚、制度としての正義、そして人類は運命共同体であるという理念の確立。 […]

反文明,是愚蠢领导者的通病

反文明,是愚蠢领导者的通病

Kishou · Jul 20, 2025

前言 文明,是人类对自身野性与无序的反思,是对共存、尊严、自由与秩序的追求。它从来不是装饰权力、炫耀国威的工具,而是人类摆脱原始暴力、愚昧祭祀与强权统治的唯一道路。 它的核心,是尊重个体生命、保障公民自由、维护社会公正、追求人类社会命运共同体与尊重多元价值。 真正的文明,必须具备五大要素: 凡伟大国家、文明领导者,皆以此为治国纲领。 可令人遗憾的是,历史上偏偏总有愚蠢短视、自私冷酷之徒,执政逻辑与文明方向南辕北辙,迷恋暴力、掌控、私利与伪善。他们背离文明,悖逆命运共同体,最终将国家推向灾难。 他们以国家之名,行反文明之实;以民族大义,行反人类文明之暴行。他们醉心于掌控、屠杀、谎言、洗脑与压制,最终使国家沦为枷锁,使民众沦为牲口,使自己沦为历史的罪人,钉在历史的耻辱柱上。 一、愚蠢领导者的六大特征 任何反文明政权或者国家领导者,其行为模式皆惊人相似,具备以下六大共性: 1. 将国家化为私人物品,人民沦为供役之物。 国家被当成私人工具,政权、军队、法律、资源尽数纳于手中,民众成为随意驱使、收割、监禁、控制的对象。 2. 背离人类文明方向,等同于以人民为敌。 他们不以保障公民自由、改善国民福祉、构建社会公正为己任,反而将人民视为工具,国民视作劳役之兵、税收之源、意识形态的附庸。 凡背离人类文明的国家,其领导者本质上就是在与人民为敌,与全体公民的幸福利益为敌。这是最极端、最愚蠢的统治方式。 3. 抛弃全民幸福,沉溺个人私利。 他们无视百姓疾苦,将全体人民的幸福与尊严抛诸脑后,只为满足自身权欲、财富与世袭利益,乃至少数集团的特权体系。 这种极端自私、罔顾他人的政治生态,是对文明价值最粗暴的践踏,也是国家灭亡的根源。 4. 全球树敌,掩盖国内罪恶与不公。 为了转移国内对贫富差距、纳税被侵吞、腐败横行、利益分配不公、资源分配畸形、社会压制等问题的不满,愚蠢的领导者惯用伎俩:在全球四处树立敌人,制造“外部威胁”,煽动民族情绪,掩盖自己长期利用统治阶层侵占国民纳税、剥削资源、利益私吞的恶行。这正是当今个别政权仍在沿用的旧式统治逻辑。 5. 持续压制觉醒,摧毁公民社会。 文明的核心是公民觉醒、人格独立、社会参与,而他们封锁言论、压制思想、扼杀自由、剥夺表达,打压知识阶层、宗教信仰、公益组织、媒体,致社会沦为犬儒、麻木、唯命是从之众。 6. 拒绝人类社会命运共同体观,制造孤立闭塞。 愚蠢的领导者习惯极端民族主义、国家利己主义盛行,拒绝与世界文明对话,否定全球人类社会命运相连的现实,试图将国家变成一个低智蚂蚁王国,封闭物理与信息孤岛,终致孤立、衰亡、自毁前程。 这种操作短期或可愚弄民众,长期必导致国家孤立、民心尽失、社会撕裂,终致动荡衰亡。 二、反文明统治的五大恶行 总结历史与现实教训,反文明政权皆具五大恶行: 1. 封锁言论,压制思想,扼杀异议,剥夺批判空间。拒绝参与全球文明价值对话,反对自由、尊严、公民平等与世界和平理念 2. 鼓吹民族主义、强权主义、国家至上、领袖崇拜作为国家精神麻醉剂,操纵民众情绪制造精神鸦片。永远不会说,一切公民至上。 3. 将法律沦为统治工具,纵容权贵特权。法律成了魔鬼的利爪与毒绳。将正义法则庸俗化为服务权贵的铁律。 4. 掠夺纳税、侵吞资源,纵容权贵与寡头集团,利益只向上流集团倾斜。 5. 摧毁公民社会,打压独立知识阶层、宗教信仰、公益团体与自由媒体。制造“外部威胁”,转移内部腐烂与罪恶。 这五条,一旦在一国政权并存,便是反文明政权、愚蠢领导者当道的铁证。可惜这一切,今日仍有国家照抄。从来不知悔改,愚蠢成了常客, 结果让有德之士,有志难施,报国无门。 三、反文明政权的必然结局 历史无数次证明,凡与文明背道而驰者,虽一时苟活,终必覆灭。 亚述帝国灭于暴政;秦始皇焚书坑儒,二世而亡;纳粹德国戕害六百万犹太人,终至灰飞烟灭;红色高棉血洗柬埔寨,最终沦为历史罪案。 凡行反人类、反文明者,必在历史洪流中覆亡。 而真正得以长存者,无不重视文明秩序,保护公民人格,尊重思想自由,保障法治独立,接纳多元文化,推崇社会命运共同体观。这才是文明国家与文明领导者应有之道。 结语 最愚蠢的国家领导者,总在反文明、反人类文明方向驰骋。短视、贪婪、自私、冷酷、恐惧觉醒——他们驱赶人民、掠夺纳税、压制自由、树立敌人,残忍践踏公民幸福。 可是,文明的车轮滚滚向前,谎言终将粉碎,专制终会崩塌。 文明胜利,靠的从来不是暴力,不是谎言,而是靠: 1. 有良知者的觉醒,是不肯沉默者的坚持,是敢于拒绝伪善、直面真相的人群。 […]

read more

Related Content

Pure dharma, the vessel to the other shore
Pure dharma, the vessel to the other shore
Avatar photo
Master Wonder · Feb 5, 2025
Only by following the guidance of pure teachings can we build a strong and solid foundation for our practice, ensuring that our growth will lead us straight to enlightenment. This article was inspired by a conversation I had with a nun in a meditation hall, and I felt compelled to write it down. Spiritual practice […]
Esoteric Teaching: Human Decline and Consequences
Esoteric Teaching: Human Decline and Consequences
Avatar photo
Master Wonder · Feb 9, 2025
Please be aware that this article was translated from Chinese.Do not behave like an animal; if you must, do not become a sinful beast. I. What is a “human”, an “animal”, or a “sinful beast”? A human is defined not just by their physical form, but by their character, wisdom, morality, responsibility, and spiritual cultivation. […]
The Four Charming Stages of Buddhist Practice
Avatar photo
Master Wonder · Nov 9, 2024
This article explores four stages of Buddhist practice: entry stage, religious stage, soul practice, and spiritual practice. Each stage reflects the practitioner’s journey from personal awakening to the ultimate wisdom of selflessness and formlessness, emphasizing individual uniqueness, disciplined adherence to precepts, compassion for all beings, and profound self-realization. Together, these stages highlight the depth and inclusiveness of Buddhist teachings.
View All Content