What is emptiness? A dialogue between Kongzhi and Bodhidharma

Avatar photo
Master Wonder · Feb 12, 2025
In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange. One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked: “Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and […]

In The Legend of Bodhidharma, there is a profound and thought-provoking exchange.

One day, a monk named Kongzhi arrived at Shaolin Temple. With great reverence, he bowed before Bodhidharma and inquired about the concept of emptiness in Buddhist teachings. With hands clasped, he asked:

“Master, you are Bodhidharma, are you not? I am Kongzhi, and my understanding of Buddhism is still shallow. I seek your guidance. The mind, the Buddha, and all beings—these three are empty. The attachment to phenomena is also empty. There is neither saint nor ordinary being, neither giving nor receiving, neither good nor evil—everything is empty. Is this understanding correct?”

Bodhidharma gazed at him silently. Suddenly, he reached out and struck Kongzhi’s head with a firm knock. Kongzhi winced in pain and immediately furrowed his brows, exclaiming, “Master, why did you hit me?”

Bodhidharma smiled faintly and replied calmly, “Since you claim that everything is empty, where does this pain come from?”

Kongzhi was stunned and fell into deep contemplation. After a moment, he murmured, “If everything is truly empty, why do I still feel pain? If even suffering cannot be transcended, then what is the meaning of ’emptiness’?”

Bodhidharma spoke slowly, “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—that is the truth.”

A realization dawned upon Kongzhi. With a deep bow, he pressed his palms together in gratitude.

What is “emptiness” in Buddhism?

Kongzhi was confused because he was stuck in an intellectual idea of emptiness rather than truly understanding it.

When he said, “Everything is empty,” he was treating emptiness as just a concept, as if it simply meant denying the existence of things. But the moment he felt pain, he immediately reacted to it—showing that his understanding of emptiness hadn’t really changed how he experienced the world.

Emptiness doesn’t mean nothingness—it means things have no fixed, independent existence.

In Buddhism, emptiness isn’t about saying nothing exists. Instead, it means that everything, including the mind, Buddha, and all living beings, only exists because of causes and conditions. Nothing stands alone. Pain, for example, isn’t something absolute—it arises because of certain conditions. If you see pain as something solid and real, you’re clinging to it. But if you insist that pain doesn’t exist at all, you’re falling into another extreme—denying reality altogether.

Bodhidharma struck Kongzhi to break his mistaken idea of emptiness and make him see his own attachment. True emptiness doesn’t mean rejecting pain. It means going beyond being controlled by it. When you realize that pain isn’t something fixed or absolute, then pain and emptiness no longer contradict each other—they coexist.

Emptiness is a wisdom beyond duality

Bodhidharma’s words—”See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known”—point directly to the true nature of emptiness.

  • “See what cannot be seen”—Everything we perceive is fleeting and conditioned. Forms appear real, but they are merely temporary combinations of causes and conditions. To see beyond appearances is to glimpse the eternal truth.
  • “Hear what cannot be heard”—Ordinary people are moved by external sounds, yet true wisdom does not rely on what is heard outside. Instead, it listens to the “soundless sound”—the inner awareness and reflection that leads to awakening.
  • “Know what cannot be known”—Everything we think we know is relative. Truth cannot be grasped through words or concepts but must be realized beyond intellectual understanding. The mind, limited as it is, cannot fully comprehend the infinite. Only by letting go of fixed ideas can one truly approach reality.

Emptiness is freedom—flowing with conditions, unbound by attachment

Kongzhi misunderstood emptiness as a passive state, believing that to the diversity of the world—saying “I am not myself” or “pain is not pain”—was to realize emptiness.

But true emptiness is about transcendence and harmony. It is a wisdom that moves freely, without obstruction. Emptiness does not reject the world—it allows one to be fully present in it without being confined or limited by it. Just as a person can be a father, a man, a leader, a teacher, or a friend, these roles do not define or limit who they truly are.

Like water—formless by nature, yet taking the shape of any vessel—emptiness is the ability to adapt and flow without resistance. It does not erase existence but ensures that existence remains unbound.

When Kongzhi clung to the idea of “no saint, no ordinary being; no good, no evil,” he was still trapped in duality. True emptiness does not reject good and evil—it recognizes that both arise from conditions and have no fixed essence. With this understanding, one moves freely within the world, responding without attachment.

As Master Huineng said, “Where the previous thought does not arise, that is the mind; where the next thought does not cease, that is the Buddha.” To let thoughts arise and fade naturally, without clinging, is to follow conditions without attachment—to be empty, yet not empty.

Bodhidharma’s strike—a compassionate awakening

Bodhidharma’s strike was not an act of punishment but an opportunity for sudden awakening—a direct break from conceptual barriers. As long as Kongzhi remained trapped in theoretical discussions of emptiness, he could never truly go beyond them. Only when he directly faced his own mind and experienced the arising and fading of pain could he understand: emptiness does not negate pain, and pain itself is emptiness.

This is the essence of Zen’s direct approach—pointing straight to the mind, bypassing words and intellect to reach the truth. Clinging to emptiness while rejecting phenomena is a form of delusion; clinging to existence while losing sight of one’s nature is also an illusion. True wisdom lies in embracing both emptiness and existence.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Bodhidharma’s strike was a classic Zen awakening—a wordless revelation. Kongzhi’s reaction to the pain revealed that his understanding of emptiness was still confined to concepts. He had yet to transcend worldly distinctions. That strike forced him to rethink: “What is emptiness? Why do I feel pain? If all is empty, why am I still attached?”

Emptiness is not nothingness, but the absence of inherent nature

In Buddhism, “emptiness” does not mean negating everything, nor is it mere nothingness. If one interprets emptiness as “nothing exists,” they fall into the extreme of nihilism, which is a mistaken view. True emptiness refers to the absence of inherent nature—all things arise due to causes and conditions, without an independent and unchanging essence.

Take water as an example: when there is no wind, it is still and reflective like a mirror; when the wind blows, waves arise. The form of water changes, but its nature remains. The same applies to all things in the world—they are temporary manifestations rather than absolute existences.

Kongzhi’s mistake was that he remained trapped in negation. He believed that understanding “all things are empty” meant rejecting distinctions such as sacred and mundane, good and evil, giving and receiving. However, true emptiness does not deny these phenomena but instead frees one from attachment to them. Bodhidharma’s strike was meant to show Kongzhi that his understanding of emptiness had not yet truly taken root in his mind.

It is important to understand that Kongzhi, Bodhidharma, and the Buddha are ultimately no different from one another. One should not assume that Kongzhi is inferior in cultivation while Bodhidharma is superior. Do not let external appearances obscure the boundless and unobstructed nature of your own mind.

The two levels of emptiness: conceptual understanding and direct realization

1. Conceptual understanding

This is the stage many beginners go through, where emptiness is understood with the interllectual mind. For example, when Kongzhi says, “There is no saint or ordinary being, no giving or receiving, no good or evil,” he is engaging in conceptual emptiness—negating duality in theory and believing that all things are empty.

However, mere conceptual understanding cannot dissolve attachment. This is why Bodhidharma struck him—because Kongzhi was still trapped in intellectual reasoning rather than directly experiencing emptiness. If he had truly realized emptiness, he might have felt pain, but he would not have clung to it, nor would he have questioned Bodhidharma, “Why did you hit me?”

2. Direct realization

Direct realization of emptiness is not a conclusion reached through logical reasoning but an intuitive awakening—directly perceiving that pain itself is empty, and emptiness does not obstruct pain. In other words, it is not about denying the existence of pain but recognizing its absence of inherent nature and its fleeting, insubstantial nature.

The state of realizing emptiness is like a mirror—it reflects everything but clings to nothing. Saints and ordinary beings, good and evil, giving and receiving—all are like the moon in water or flowers in a mirror. They appear due to conditions and vanish when conditions cease, leaving no trace behind.

Imagine walking through a storm. The rain lashes against your face, and the cold bites into your skin, yet you feel neither anger nor suffering. You understand that the storm is temporary and will eventually pass. You no longer cling to the discomfort of the wind and rain but simply accept their presence, experiencing their constant ebb and flow.

Right and wrong, joy and suffering—all are mere illusions that will ultimately fade away. Clinging to them is like trying to write on water—ultimately futile.

The true meaning of seeing, hearing, and knowing

In the end, Bodhidharma said: “See what cannot be seen, hear what cannot be heard, know what cannot be known—only then is it the truth.” This statement is the deepest expression of emptiness.

  • “See what cannot be seen” – To see all forms yet perceive their inherent emptiness. This is not what the physical eye can grasp but what the mind’s eye perceives. Ordinary beings see only the transient appearances of things; the awakened perceive the truth beyond birth and death. This is true essence.
  • “Hear what cannot be heard” – What we hear are sounds; what we cannot hear is their inherent silence. As Master Huineng said: “To be detached from external appearances is Zen; to remain undisturbed within is concentration.” If one clings to what is heard, one remains trapped in arising and ceasing. But to hear the silence within sound is to transcend duality—to let perception flow without attachment.
  • “Know what cannot be known” – Everything we know is acquired; what we do not know is the wisdom beyond distinction. Anything that can be conceived or spoken belongs to the realm of relativity. Only by letting go of conceptual thought and discursive knowledge can one directly realize the source of emptiness—this is clarity.

In the Vimalakirti Sutra, Manjushri asked the bodhisattvas, “How does one enter the gate of non-duality?” Each bodhisattva gave their answer, yet none were ultimate. Finally, Vimalakirti remained silent. Manjushri sighed and said, “This is the true entrance to the gate of non-duality.”

True realization transcends words. It is not about seeking emptiness through dualistic thinking but naturally abiding in it—this is the real meaning of seeing, hearing, and knowing.

How to practice emptiness?

Buddhism teaches emptiness not as an escape from reality, but as a way to transcend its constraints and live with greater freedom and harmony. True emptiness allows one to move through life with ease, adapting to circumstances without being bound by them. The Heart Sutra embodies this wisdom, guiding the mind toward awakening and self-realization.

1. Emptiness in daily life

Emptiness does not mean passivity or inaction—it means going with the flow without attachment.

When facing difficulties, if you can recognize that “all things lack inherent nature and are ever-changing,” you won’t be trapped in suffering.

When others criticize, deceive, or misunderstand you, if you do not cling to these experiences, anger will not arise, and their words will not bring you pain.

2. Emptiness in relationships

When one truly understands emptiness, the mind is no longer swayed by external circumstances. Praise does not inflate the ego, nor does criticism cause distress. This is because all judgments arise and fade due to conditions, like floating clouds—there is no need to cling to them.

3. Emptiness in spiritual practice

If a practitioner clings to practice itself, it becomes another form of attachment. Many people recite the Buddha’s name, meditate, and uphold precepts, yet their minds remain entangled, believing that practice is a kind of achievement.

True practice is the practice of non-practice—even if one upholds precepts with purity, one does not cling to purity; even if one realizes emptiness, one does not cling to emptiness.

As the Diamond Sutra states: “If a bodhisattva clings to the notions of self, others, sentient beings, or lifespan, he is not a true bodhisattva.” A true bodhisattva does not attach to the idea of being a bodhisattva, but simply acts in accordance with emptiness—giving without attachment.

Conclusion: From Conceptual Emptiness to Experiential Emptiness

Kongzhi received Bodhidharma’s blow because he had not yet truly transcended dualistic thinking. His words seemed enlightened, but his mind was still entangled in attachment. That single strike was a direct pointing, forcing him to move beyond intellectual emptiness and into experiential emptiness.

True emptiness is non-attachment. It does not reject the world but moves freely within it. It is not indifference or nihilism, but compassion and wisdom.

As the Heart Sutra states: “Form is emptiness, emptiness is form.”

Look at the world—things continue to arise and pass away. Yet, when the mind is no longer disturbed, that is true emptiness.

I bow to all great beings.
I bow to all sentient beings.
I bow to all phenomena.
May we all partake in this profound feast of Dharma.

Share this article:
LEARN MORE

Continue Reading

創設者Kishou:ボーダーレスジャパンMeetUp講演原稿(2025年10月11日)

創設者Kishou:ボーダーレスジャパンMeetUp講演原稿(2025年10月11日)

Kishou · Jul 19, 2025

演題:社会課題の解決は、文明の方向性を知り、文明的思考を持つことから始まる 皆様、こんにちは。 本日は、非常に深刻でありながら、同時に極めて重要でもある問題についてお話ししたいと思います。それは、「私たちが生きるこの時代の複雑な社会課題に、どうすれば立ち向かえるのか?」「一体どこから手をつければ良いのか?」という問いです。複雑に絡み合う利害、文化の断絶、信仰の揺らぎ、そして制度の行き詰まりの中で、この局面を打開する鍵はどこにあるのでしょうか。 私が皆様にお伝えしたいこと。それは、社会課題解決の第一歩は、経済的支援でも、制度の修正でもなく、文明の向かうべき方向性を認識し、そして「文明的思考」を手にすることに他なりません。 一、方向性なくして、いかなる手段も悲劇に終わる 現代世界は、国家間の対立、貧富の格差、倫理の崩壊、生態系の不均衡、技術の濫用といった無数の問題が、まるで複雑な織物のように絡み合っています。しかし、その本質はただ一つ、「文明が、その進むべき方向性を見失っている」ということです。 私たちは、数え切れないほどの改革、救済策、政策、スローガンが次々と打ち出されるのを目にしてきました。それなのに、なぜ問題は解決されるどころか増え続けるのでしょうか。 もし、社会の舵取りが文明の方向性を見失っていれば、いかなる努力も対症療法に過ぎず、最終的にはシステム全体の災害を招いてしまいます。では、文明の方向性とは何でしょうか。それはGDPの成長でも、権力の安定でも、利益の再分配でもありません。それは、「人類全体の価値を最大化し、文明が抱えるリスクを最小化し、そして運命共同体の幸せを持続させること」です。 この視点こそ、私たち「一乗公益」が長きにわたり提唱し、実践してきた核心的な理念です。私たちは、社会の舵取りがこの方向性から逸脱するならば、いかなる表面的な成果も、最終的には計り知れないほどの痛みを伴う代償を生むと確信しています。 二、文明の方向性は、文明的思考から生まれる では、文明の方向性はどこから来るのでしょうか。それは、経済データから導き出されるものでも、権力者の交渉や妥協から生まれるものでもありません。それは、文明の本質を深く理解し、人類社会という運命共同体に対して責任を負う「文明的思考」の上にのみ、成り立ちます。 文明的思考が問うのは、「誰が勝つか」ではありません。「人類は存続できるか、未来は進化し続けられるか」です。 文明的思考が追求するのは、特定の民族や階級、体制の勝利ではありません。「人類社会全体の価値と幸せが、永遠に続くこと」です。 「一乗公益」は、社会のリーダー、学者、そして市民一人ひとりがこの文明的思考に目覚め、「人類文明の持続的価値」を、社会のあり方や制度を選択する上での最高基準とすることを、訴え続けてきました。 私たちは、民族、イデオロギー、利益団体、短期的な経済合理性といった枠組みを超え、人類全体の運命という視座から、現代のあらゆる社会問題を捉え直すことを提唱します。 三、文明的思考なくして、統治は自滅に繋がる 過去の歴史は、文明的思考を欠いた社会の舵取りが、いかに文明を破滅へと導いてきたかを繰り返し証明しています。 無数の王朝や帝国、国家が、権力の安定、利益の拡大、自民族中心主義に固執した結果、文明を断絶させ、人々に苦しみを与えました。そして現代における、制御不能なテクノロジー、崩壊しつつある倫理、暴走する消費主義は、まさに文明的思考を欠いた現代版の災害なのです。 「一乗公益」がその著書で警告したように、「社会が、長期的な文明の課題に対し、短期的な利益の論理で対処するとき、それは民族的な自滅の始まりである」。私たちは皆、民族間の憎悪や経済競争、目先の政策によって、人類文明が危険な淵に立たされているという事実から目を背けてはならないのです。 四、文明的思考を、社会の共通認識へ だからこそ、私はここに鄭重に提案いたします。 「文明的思考」を、この時代の最も基本的な公共の常識としましょう。国家の統治、経済発展、教育システム、そして世論の基盤としましょう。 これは単なる理念ではありません。操作可能で、評価基準があり、共通の価値座標を持つ、体系化された「文明の基準」となるべきです。例えば「一乗公益」では、国境を超えた運命共同体としての文明統治モデルの構築を試みています。公益活動、教育、文化、経済プロジェクトを通じて、人類の運命共同体、文明のリスク、そしてその持続可能性に対する社会の関心を喚起しています。 私たちは文明的思考の守護者であり、伝達者であり、実践者です。 結語:目覚めた者よ、文明の方向性を担う責務を負え 皆様、文明の方向性は、機械や政府が本能的に示してくれるものではありません。それは、目覚めた人々の冷静な知性と、揺るぎない信念によってのみ、切り拓かれます。 現代社会が必要としているのは、古い論理を打ち破り、短期的な思考に疑問を呈し、文明の持続的価値を訴える「覚醒者」です。 これこそが、「一乗公益」設立の初心であり、私たちが今この瞬間も取り組んでいることです。 私たちは、どの国にも属さず、いかなる体制にも依存せず、いかなる利益団体のために動くこともありません。ただひたすらに、「全人類を幸福に、文明を持続的に進化させる」ことだけを使命としています。 文明は、何もしなければ良い方向へ進むわけではありません。その針路は、覚醒した知性と確固たる信念によってのみ、示されるのです。 今日、この場に集った皆様こそ、この時代が最も必要としている「文明の覚醒者」に他なりません。 私たちには、この時代の問題を再定義し、文明と野蛮、進歩と破滅、持続と滅亡の境界線を明確にし、そして功利主義の夢の中で眠る人々を目覚めさせる責任と使命があります。 「文明的思考」を、この世界の新しい指針としようではありませんか。 「文明の方向性」を、未来を治める新しい共通認識としようではありませんか。 そうして初めて、私たちは、解決不可能に見えた数々の問題を、乗り越えることができるでしょう。 ご清聴、ありがとうございました。

创始人Kishou:10月11日无国界日本社会企业MeetUp,部分讲演稿

创始人Kishou:10月11日无国界日本社会企业MeetUp,部分讲演稿

Kishou · Jul 19, 2025

题目:解决社会问题的第一步是认识文明方向,拥有文明思维 大家好。 今天我想谈一个非常严肃,却也至关重要的问题:我们这个时代所面临的种种社会问题,究竟该如何解决?又该从何下手?在纷繁复杂的利益冲突、文化撕裂、信仰迷惘与制度困局中,什么才是打开局面的钥匙? 我想告诉大家:解决社会问题的第一步,不是经济救助,也不是制度修补,而是认清文明方向,拥有文明思维。 一、没有方向,再多手段都是灾难 当下世界纷乱如织,国家冲突、贫富悬殊、伦理溃散、生态失衡、技术滥权,看似无数问题缠绕交错,实则本质只有一个:文明方向迷失。 我们看到无数改革、救济、政策、口号接连出台,却为何问题越治越多? 如果社会治理缺乏文明方向,所有努力都不过是治标不治本,最终反成系统性灾害。文明方向是什么?不是GDP增长,不是权力稳固,不是利益再分配,而是——人类价值最大化,文明风险最小化,命运共同体幸福永续。 这一观点,正是“一乘公益”长期倡导并实践的核心理念。我们坚信,治理如果背离了文明方向,任何表面成效都将带来代价无比惨重的反噬。 二、文明方向,源自文明思维 文明方向从何而来?它不是经济数据推导出来的,也不是权力协商妥协出来的,而是建立在对文明本质的认知,对人类社会命运共同体负责的文明思维。 文明思维,关注的不是谁能赢,而是人类是否还能存续、未来是否还能进化。 文明思维,追求的不是某一族群、某个阶层、某类体制的胜利,而是全体人类社会价值永续、幸福永续。 “一乘公益”长期呼吁社会精英、学者、公众觉醒文明思维,把“人类社会文明永续价值”作为社会治理与制度选择的最高标准。 我们倡导跳出民族、意识形态、利益集团、短视经济利益,站在人类整体命运的角度,重新审视当下所有社会问题。 三、没有文明思维,治理就是自毁 过去的历史已经反复证明:没有文明思维的社会治理,注定把文明引向毁灭。 无数王朝、帝国、国家,都因执迷于权力稳定、利益扩张、民族至上而导致文明断裂,生灵涂炭。而当下世界,技术失控、伦理崩坏、消费滥权,其实正是缺乏文明思维的现代版灾难。 正如“一乘公益”在书中所警告:“当社会用短期利益逻辑处理长远文明问题,便是种族性自毁的开始。”我们每一个人都应警觉,不要再用民族仇恨、经济竞赛、短视政策去掩饰人类文明正滑向危险边缘的事实。 四、文明思维,必须成为社会主流共识 因此,我郑重倡议: 让文明思维,成为这个时代最基本的公共常识,成为国家治理、经济发展、教育体系、公共舆论的根基。 这不仅是理念,而应成为一整套有操作性、有评估标准、有共同价值坐标的系统化文明标准。比如一乘公益就正在尝试搭建跨国命运共同体文明治理模型,通过公益、教育、文明文化与经济项目,唤醒社会对人类命运共同体、文明风险、文明永续的关注。 我们不宣传口号,我们做文明思维的守护者、传播者与实践者。 五、结语:觉醒者,请肩负文明方向之责 各位朋友,文明方向,从来不靠机器,也不靠政府本能,它只能靠觉醒者的清醒与坚持。 当今社会,需要敢于打破旧逻辑、质疑短视思维、呼吁文明永续价值的觉醒者。 这正是“一乘公益”成立的初心,也是我们此刻仍然在做的事。 我们不属于任何一国,不依附任何体制,不服务于任何利益集团,唯以“让全人类幸福、让文明永续进化”为己任。 文明不会什么都不做就向着好的方向演化,文明的方向必须靠清醒的头脑与坚定的信念去开辟。 今天聚集于此处的你我,便是这个时代最需要的文明觉醒者。 我们有责任,有使命,去重新定义这个时代的问题,去厘清文明与野蛮、进步与毁灭、永续与灭绝之间的界限,去唤醒沉睡在功利迷梦中的大众。 让文明思维,成为这个世界的新信仰。 让文明方向,成为未来治理的新共识。 如此,我们才可能真正解决那些看似无法解决的问题。 谢谢大家!

read more

Related Content

The Four Charming Stages of Buddhist Practice
Avatar photo
Master Wonder · Nov 9, 2024
This article explores four stages of Buddhist practice: entry stage, religious stage, soul practice, and spiritual practice. Each stage reflects the practitioner’s journey from personal awakening to the ultimate wisdom of selflessness and formlessness, emphasizing individual uniqueness, disciplined adherence to precepts, compassion for all beings, and profound self-realization. Together, these stages highlight the depth and inclusiveness of Buddhist teachings.
Every living being has its own unique wisdom
Avatar photo
Daohe · Jan 13, 2025
Each soul has its seed of wisdom. Do not hold arrogance over personal knowledge. All understanding grows from awareness, and understanding blossoms into wisdom in due time. —— Master Wonder All beings possess their own inherent awareness. One should not forcefully impose their own intelligence as superior. Understand that every being awakens through awareness, grows […]
Buddhist practitioners should extend their compassion to civilization
Avatar photo
Master Wonder · Dec 26, 2024
To pave a grand path for civilization toward the pure land of happiness Compassion is the heart of Buddhism, yet it goes beyond aiding individuals in overcoming suffering. It seeks the liberation and happiness of all sentient beings. The development of world civilization is deeply connected to the well-being of all life, which is why […]
View All Content